Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu’elles existaient déjà » (Français → Anglais) :

Ce cadre invitait les États membres à concevoir, ou à adapter lorsquelles existaient déjà, des stratégies nationales d’intégration des Roms, à la lumière des objectifs de l’UE qu’il définissait, et à les présenter à la Commission avant la fin du mois de décembre 2011.

This EU Framework calls upon Member States to prepare or revise their national Roma integration strategies in the light of the EU goals defined in the framework, and to present them to the Commission by end of December 2011.


Ce qui m’a frappée - et c'est aussi ce que j’ai répondu aujourd'hui à l’intention de l’industrie - c’est que lorsque vous avez rencontré l’industrie la première fois, vous n’aviez relevé aucun problème en ce qui concerne les substances à fonctions physiologiques, et, au terme de cette longue affaire, l’industrie m’a déclaré qu’elle comprenait qu’elle pouvait les conserver dans les pays où elles existaient déjà, mais que ce serait bien comme geste de les inclure dans le futur.

What occurred to me, and I have said the same to the industry today, is that when you visited the industry the first time round, you had no problem with this aspect, and at the end of the saga the members of the industry told me that they understood that they were allowed to maintain it in those countries where it is now, but that they were also very keen for us to go that extra mile.


Rappelons-nous, lorsque nous sommes arrivés ici en 1993, il y avait comme intervention, au niveau du Québec, le Bureau fédéral de développement, la Banque fédérale de développement et les ententes de développement économique qui existaient déjà, elles, depuis deux générations de dix ans.

Let us not forget that when we came here in 1993, the Office of Federal Economic Development and the Business Development Bank of Canada already existed in Quebec and the economic development agreements had already been in existence for two decades.


Plusieurs dispositions qui s'appliquent à cet aspect ne sont pas nouvelles et un bon nombre d'entre elles existaient déjà lorsque le gouvernement a adopté la Loi sur les conflits d'intérêts et avant d'autres mesures, par exemple le renforcement du Code de valeurs et d'éthique de la fonction publique.

A number of the provisions that are relevant in this regard are of long standing, and a number of them were enacted before the government enacted the Conflict of Interest Act and before other measures were taken, for example, strengthening the code of ethics for the public service.


Des lignes directrices similaires existaient déjà lorsque la ministre dirigeait le ministère et elle ne les a pas suivies.

Very similar guidelines already existed while the minister was running the department and she did not use those guidelines.


Lorsque nous décidons nos investissements, nous cherchons à édifier ces institutions là où elles n'existaient pas auparavant ou manquaient réellement de moyens, et à cibler également au Québec anglophone les régions en dehors de Montréal qui ne bénéficient pas du même type de soutien institutionnel et à maintenir en vie les soutiens institutionnels qui existent déjà.

When we make our investments, our intention is to build up in those institutions that were previously either non- existent or really under-funded, and also to target in anglophone Quebec the areas outside of Montreal in particular that do not have the same kind of institutional supports that exist, as well as keeping those institutional supports that are there alive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu’elles existaient déjà ->

Date index: 2023-01-26
w