Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exemple qui ne donne pas grand-chose aux gens » (Français → Anglais) :

Ne pourrait-on pas ajuster quelque peu le crédit d'impôt pour personnes handicapées par exemple, qui ne donne pas grand-chose aux gens qui souffrent d'une déficience intellectuelle ou psychiatrique?

Couldn't one tinker with something like the disability tax credit, which really doesn't do much for people who have intellectual disabilities or psychiatric disabilities?


Si quelqu'un réduit le smog à Los Angeles, cela ne donne évidemment pas grand-chose aux gens de Toronto.

If somebody reduces the smog in Los Angeles, it obviously doesn't do me much good in Toronto.


lorsqu’elle détient un grand nombre d’actifs ou de passifs (par exemple des titres de créance) similaires mais non identiques évalués à la juste valeur et qu’un prix coté sur un marché actif est disponible sans toutefois être facilement accessible pour chacun des actifs ou des passifs pris individuellement (c’est-à-dire lorsqu’il serait difficile d’obtenir des informations sur le prix de chaque actif ou passif à la date d’évaluation étant donné ...[+++]

when an entity holds a large number of similar (but not identical) assets or liabilities (eg debt securities) that are measured at fair value and a quoted price in an active market is available but not readily accessible for each of those assets or liabilities individually (ie given the large number of similar assets or liabilities held by the entity, it would be difficult to obtain pricing information for each individual asset or liability at the measurement date).


En l’absence de certitude, sous la forme, par exemple, d’une décision de justice ayant acquis force de chose jugée, quant à l’existence d’une situation de blocage, les parties devront, pour examiner si elles sont des concurrents potentiels, se fonder sur toutes les données disponibles au moment donné, et notamment la possibilité que des droits de propriété intellectuelle soient enfreints et la question de savoir s’il existe des possibilités effectives de contourner des dro ...[+++]

In the absence of certainty, for example in the form of a final court decision, that a blocking position exists, the parties, when addressing the question whether they are potential competitors, will have to base themselves on all the available evidence at the time, including the possibility that intellectual property rights are infringed and whether there are effective possibilities to work around existing intellectual property rights.


Cela est essentiel et très important, parce qu'on a beau transférer les compétences aux Premières nations, mais si on ne transfère pas les sommes nécessaires, cela ne donne pas grand-chose et on vient de parler dans le vide.

This is essential and very important because it is all well and good to transfer jurisdiction to the first nations, but if we do not transfer the necessary funding, this has little meaning and we are talking in a vacuum.


demande à la Commission de revoir son programme «L'Europe pour les citoyens» pour améliorer la communication avec le citoyen moyen de l'Union et assurer une large diffusion; note que tandis que le support structurel pour les groupes de réflexion et les instituts de recherche basés à Bruxelles est important, de telles organisations ne font pas grand-chose pour informer les individus autres que ceux qui sont déjà informés; demande ...[+++]

Calls on the Commission to revise its ‘Europe for Citizens’ Programme to improve communication with the average Union citizen and to ensure broad dissemination; notes that while structural support for Brussels-based think-tanks and research institutes is important, such organisations do little to inform individuals other than those who are already informed; calls on the Commission refocus its funding on non-Brussels based regional and local civil society and social partner organisations and to introduce, in the future, programmes similar to very successful ‘Youth in Action Programme 2007-2013’ to help local and regional governmental au ...[+++]


Se contenter de voter une fois l'an aux Nations Unies en faveur d'une motion dénonçant la violation des droits de la personne en Iran ne donne pas grand-chose.

Just voting once a year at the UN for a motion that denounces human rights in Iran does very little.


Il convient aussi de garantir qu'une autorisation donne, en règle générale, accès à une activité de services, ou à son exercice, sur l'ensemble du territoire national, à moins qu'une autorisation propre à chaque établissement, par exemple pour chaque implantation de grandes surfaces commerciales, ou une limitation de l'autorisation à une partie spécifique du territoire national, soit objectivement justifiée par une raison impérieuse d'intérêt général.

It is also necessary to ensure that an authorisation as a general rule permits access to, or exercise of, a service activity throughout the national territory, unless a new authorisation for each establishment, for example for each new hypermarket, or an authorisation that is restricted to a specific part of the national territory is objectively justified by an overriding reason relating to the public interest.


Il importe également de s'intéresser à ces questions en raison du risque de perdre le marché au profit de la concurrence étrangère, en particulier celle des États-Unis, où plusieurs lois, qui rendent obligatoire le principe d'accessibilité, comme par exemple la loi de 1990 sur les Américains ayant un handicap (1990 Americans with Disabilities Act) et l'article 508 de la loi de 1986 sur la réadaptation (Rehabilitation Act), ont donné une grande impulsion à l'industrie de la TA.

It is also important to address these issues because this market is in danger of being lost to foreign competition, in particular, to competition from the USA where several laws mandating access - such as the 1990 Americans with Disabilities Act and Section 508 of the 1986 Rehabilitation Act - are boosting the development of the AT industry.


J'estime pour ma part que cela ne donne pas grand-chose de sonder les motifs des gens qui exercent leur droit de vote, même si je comprends l'importance d'une question claire et simple concernant la sécession et la souveraineté.

Personally, I find that opening up the motives of people when they're casting a ballot is not terribly fruitful, although I must say that I could see the case for a clear, simple question about secession and sovereignty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple qui ne donne pas grand-chose aux gens ->

Date index: 2022-05-17
w