Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exemple de malhonnêteté insidieuse que nous constatons encore » (Français → Anglais) :

Mon point principal est qu'il s'agit là d'un autre exemple de malhonnêteté insidieuse que nous constatons encore et encore de la part du gouvernement conservateur.

My main point is that this is another example of the sneaky dishonesty that we see again and again from the Conservative government.


Si nous prenons l'exemple des pays germaniques — notamment l'Autriche, l'Allemagne et la Suisse —, nous constatons, encore une fois, que cela vient vraiment des villes.

If we look at Germanic countries—for example, Austria, Germany, Switzerland—again what we see there is that this is very much city-based.


Nous constatons — mais l'analyse n'est pas encore tout à fait prête à être publiée — que les crédits d'impôt pour les activités sportives et artistiques des enfants, par exemple, n'aideront probablement pas beaucoup d'enfants pauvres à s'adonner à des sports ou à prendre des cours de musique, de danse, de théâtre ou d'arts auxquels ils n'avaient pas accès de toute manière. Ce sont les enfants qui participent déjà à de telles activités qui profiteront des crédits.

What we are finding, and it is not ready for publication yet because it is not quite finished, is that the tax credits that are targeted for the sports tax credit or the children's art and music tax credit, for instance, will probably not help many poor kids participate in sports who would not otherwise be participating or participate in music, dance, theatre or art who would not otherwise be participating.


Toutefois, lors de l’évaluation individuelle des institutions, des agences européennes en particulier, nous constatons constamment des erreurs, dans le processus de recrutement par exemple, ou encore dans les passations de marché public, dans des problèmes de transparence ou des problèmes de contrôle interne.

Nevertheless, in the evaluation of individual institutions, especially the European agencies, deficiencies constantly arise, for example in the recruitment process, in public procurement, in problems with transparency or problems with internal control.


Les exemples cités par nos collègues sont éloquents et nous constatons que la Turquie a encore un très, très long chemin à parcourir avant de respecter les critères communautaires.

The examples which our colleagues have given speak for themselves and we can see that Turkey still has a very, very long road ahead of it before it reaches EU standards.


Nous constatons pour le moment un certain manque d'irrégularités dans les données, par exemple aux États-Unis où il y a certains résultats positifs et certains résultats négatifs, mais où le négatif l'emporte encore sur le positif, nous constatons une certaine stabilisation à la hausse pour ce qui est de certaines données — par ...[+++]

While we see at this point some choppiness in the data, for example, in the U.S., where there is some positive and some negative and the negative still outweighs the positive, we see some stabilization in upticks in some of the softer data—the survey data, consumer confidence, business confidence, purchasing managerial indices around the world—but I would caution that they are coming from very low bases and this is a very recent improvement.


Cela ne se produit pas uniquement ici au Canada, dans l'Artique par exemple où les traditions orales perdent rapidement leur sens en raison d'un paysage qui change du tout au tout. Nous le constatons également au niveau des températures extrêmes qui sévissent un peu partout, des glaciers qui perdent du terrain et de bien d'autres choses encore.

It is evident not only in our own country, in places like the Arctic, where oral traditions are being rendered useless by a landscape that is dramatically changing, but we also see it in extreme weather, in rapidly receding glaciers and in so many other ways.


Nous constatons, au travers d'une analyse de la demande, qu'apparaissent de nouvelles tendances dans le tourisme, que nous pourrons attribuer à de nouveaux publics cible, comme par exemple, le troisième âge, le tourisme thermal, le tourisme culturel, l'éco-tourisme, ou encore le tourisme des sports de l'extrême.

By assessing the demand, we discover that there are new trends in tourism, which can be defined in terms of new target clienteles, e.g. tourism for the elderly, spa tourism, cultural tourism, eco-tourism, or even ‘radical sports’ tourism.


À cet égard, nous constatons, par exemple, en ce qui concerne l’énorme scandale du beurre frelaté par la camorra napolitaine et commercialisé par différentes entreprises laitières européennes, que plus de deux ans après l’accusation formulée par l’OLAF, la Commission vient de nous répondre que rien na encore été fait. Le secret de la procédure continue d’être invoqué comme raison pour ne rien faire.

We note, for example, that with regard to the mega-scandal of butter falsified by the Neapolitan camorra and marketed by various European dairy companies, the Commission gave an answer only a few days ago, to the effect that, more than two years following OLAF’s submission of its allegations, nothing has yet been done, with legal confidentiality continuing to be invoked as the reason for doing nothing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple de malhonnêteté insidieuse que nous constatons encore ->

Date index: 2022-07-17
w