Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "examineraient votre enfant pourraient bénéficier " (Frans → Engels) :

Beaucoup de victimes innocentes, y compris des femmes et des enfants, pourraient bénéficier de la compassion des Canadiens.

There are many innocent people, including children and women, who could use a bit of Canadian compassion.


6. invite le Conseil, pour autant que les négociations sur le dossier nucléaire enregistrent des progrès substantiels, à entamer les débats sur les mesures concrètes qui pourraient porter à une amélioration des relations bilatérales entre l'Union européenne et l'Iran, y compris un éventuel futur cadre contractuel pour ces relations et la mise en place d'une coopération sectorielle, par exemple concernant l'essor de la société civile et du secteur privé iranien, ainsi que les domaines de la lutte contre les stupéfiants (tout en veillant à ce que les ...[+++]

6. Invites the Council, subject to substantial progress being made in the negotiations on the nuclear issue, to start a discussion on specific steps that could lead to an improvement in bilateral relations between the EU and Iran, including a possible future contractual framework for these relations and the development of sectoral cooperation, focusing for example on the development of civil society and the private sector in Iran, as well as on the areas of the fight against narcotic drugs (while ensuring that suspects receive a fair trial and are not subjected to the death penalty), environmental cooperation, technology transfer, infras ...[+++]


Votre rapporteure pour avis s'inquiète du fait que, par rapport à la période de financement actuelle, des questions telles que la protection des enfants, des jeunes et des femmes contre toute forme de violence, la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle, ainsi que l’égalité entre les hommes et les femmes et l’intégration de la dimension de genre ne sont pas explicitement traitées dans la proposition pour la nouvelle période et pourraient donc bénéficier d'u ...[+++]

The Rapporteur for the opinion is concerned that, compared to the current funding period, such issues as protection of children, young people and women against all forms of violence, fight against trafficking in human beings and sexual exploitation, and gender issues and gender mainstreaming, are not explicitly addressed in the proposal for the new period, and therefore might receive insufficient attention and funding.


que les mesures visant les enfants et les adolescents pourraient aussi bénéficier à l’ensemble de la famille, y compris les interventions axées sur le milieu familial, le choix de proposer une alimentation saine dans les garderies et les écoles, ainsi que les actions visant à lutter contre un mode de vie sédentaire et à augmenter l’activité physique;

That actions focusing on children and adolescents could also be beneficial for the entire family including family-based interventions, healthy nutrition options in childcare facilities and schools and activities to combat sedentary lifestyle and increase physical activity;


que les mesures visant les enfants et les adolescents pourraient aussi bénéficier à l’ensemble de la famille, y compris les interventions axées sur le milieu familial, le choix de proposer une alimentation saine dans les garderies et les écoles, ainsi que les actions visant à lutter contre un mode de vie sédentaire et à augmenter l’activité physique.

That actions focusing on children and adolescents could also be beneficial for the entire family including family-based interventions, healthy nutrition options in childcare facilities and schools and activities to combat sedentary lifestyle and increase physical activity.


Environ 300 000 enfants pourraient bénéficier de ce projet, ce qui est merveilleux.

Some 300,000 children could benefit and that is wonderful news.


55. souligne que la connectivité constitue l'un des OMD et que le secrétaire général de cette organisation, Kofi Annan, a demandé qu'elle soit, d'ici 2015, étendue à tous les villages du monde en développement, de manière à éliminer les disparités en termes de liberté, de richesse et de pouvoir; se félicite d'initiatives telles que le "hole in the wall Internet education experiment" ou "trou dans le mur", dans le cadre de laquelle 150 ordinateurs à haut débit, avec claviers, souris tactiles et webcams, ont été installés en 50 points, allant des bidonvilles de Dehli à des zones de l'Inde rurale, permettant à des milliers de garçons et de filles jusqu'alors illettrés, non seulement d'acquérir des compétences dans le domaine des technologies ...[+++]

55. Notes that connectivity is one of the MDGs and that UN Secretary-General, Kofi Annan, has called for connectivity in every developing world village by 2015 in order to eliminate disparities in terms of freedom, wealth and power; welcomes initiatives such as the "Hole-in-the-Wall Internet Education Experiment", whereby more than 150 high-speed computers, with keyboards, touch mouse and web cameras have been placed in 50 locations from Delhi slums to points in rural India, allowing thousands of previously illiterate boys and girls ...[+++]


Renvoyant à une série d'autres éléments nouveaux, parmi lesquels l'obligation d'accorder aux fonctionnaires l'accès à des mesures de nature sociale, et soutenant que l'exclusion d'enfants handicapés des écoles européennes découle du fait que leur intégration dans l'environnement scolaire va au-delà des moyens matériels disponibles, la Commission précisait que des dispositions pourraient être prises pour renforcer les mesures dont bénéficient les enfants de fonc ...[+++]

Referring to a number of other new elements, among others the obligation to give officials access to measures of a social nature, and arguing that the exclusion of children with disabilities from the European Schools results from the fact that their integration into the school environment goes beyond the material resources available, the Commission pointed out that steps could be taken to reinforce measures which benefit the children of officials who find themselves in the same situation as the complainant.


Concernant les autres points soulevés dans votre question, les 82 000 enfants actuellement sous protection sociale, pris en charge par un établissement spécialisé, placés en famille d’accueil ou dans des familles élargies bénéficient de structures de protection de l’enfant compatibles avec la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant.

Concerning the other elements of your question, the 82 000 children currently under social protection, residential care, foster care or placement in enlarged families are benefiting from a child protection structure in line with the UN Convention on the Rights of the Child, and this is also the case for access to health care and education.


Vous sauriez alors que les médecins de cet hôpital qui examineraient votre enfant pourraient bénéficier de l'expertise de chercheurs des quatre coins du Canada oeuvrant dans tous les secteurs de la recherche en santé.

Then you would know that the physicians examining your child would be able to benefit from the expertise of searchers located anywhere in Canada and working in every field of health research.


w