Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exactions dirigées tout récemment " (Frans → Engels) :

Il est tout à fait exact d'affirmer que, jusqu'à tout récemment, les nominations étaient faites officiellement par le premier ministre à la suite de propositions des partis politiques.

It is quite right to say that, until recently, appointments have been made formally by the prime minister after representations from the political parties.


Le terme «mariage» n'y est pas défini, car, jusque tout récemment, tout le monde s'entendait pour définir le mariage exactement comme je le fais dans mon projet de loi C-225.

It does not define marriage because, until recently, everyone understood it to mean exactly what my Bill C-225 says it is.


Le terme «mariage» n'y est pas défini, car, jusqu'à tout récemment, tout le monde s'entendait pour définir le mariage exactement comme je le fais dans mon projet de loi C-225.

It does not define marriage, because until recently everyone understood it to mean exactly what Bill C-225 says it is.


E. considérant que les droits de l'homme et la situation humanitaire se sont gravement détériorés étant donné que la Libye s'enfonce dans la guerre civile; que les deux parties auraient commis toutes sortes de violences et d'exactions contraires aux droits de l'homme internationaux et au droit humanitaire, causant des centaines de victimes, des déplacements en masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que la MANUL a fait état de bomb ...[+++]

E. whereas the human rights and humanitarian situation has seriously deteriorated as Libya has slid into civil war; whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law, causing hundreds of deaths, mass displacements and a humanitarian crisis in many areas; whereas UNSMIL has reported indiscriminate shelling and airstrikes against civilian targets and extensive attacks against vital infrastructure and elected institutions; whereas dozens of political and human rights activists, media professionals and other public figures have been abducted or th ...[+++]


43. souligne que les attaques spéculatives dirigées récemment contre plusieurs économies européennes visaient en premier lieu l'euro même et la convergence économique européenne; en ce sens, est convaincu que les problèmes européens appellent des solutions européennes, qui devraient être de nature interne de manière à éviter tout risque de défaillance résultant de la combinaison de mesures nationales de discip ...[+++]

43. Stresses that recent speculative attacks against several European economies had as their primary target the euro itself and European economic convergence; in that sense, is convinced that European problems need European solutions, which should offer internal means of avoiding any risk of defaults by combining national fiscal discipline with last-resort mechanisms of financial support;


Je voudrais rappeler à tout le monde que durant la Présidence allemande dirigée par M. Steinmeier on a élaboré une stratégie pour l’Asie centrale, dont nous avons peu entendu parler récemment.

I would like to remind everyone that during the German Presidency with Dr Steinmeier, a strategy for Central Asia was drawn up which we have heard very little about recently.


Ce caractère secret a entraîné une détérioration du processus et de ces questions, y compris les exactions dirigées tout récemment contre l'Église catholique.

This secrecy has resulted in the deterioration of the process on these issues, including most recently the incredible action against the Catholic Church.


Plusieurs de ces objectifs correspondent exactement à ce que l'opposition officielle et beaucoup d'autres députés de ce côté-ci de la Chambre ont réclamé non pas tout récemment, non pas en réaction aux événements tragiques d'il y a trois semaines, mais depuis déjà très longtemps.

Many of those objectives are exactly in keeping with what the official opposition and many other members on this side of the House have called for not just recently, and not just in response to the tragic events of three weeks ago, but rather for a considerable length of time.


Tout récemment encore, deux cargaisons en provenance des Pays-Bas ont été déchargées aux usines de retraitement de déchets nucléaires de Sellafield et Thorp, usines dirigées par la British Nuclear Fuels dans le comté de Cumbria.

Only recently, there were two shipments from the Netherlands to the Sellafield and Thorp nuclear reprocessing plants operated by British Nuclear Fuels in Cumbria, and I have been informed that another 17 such shipments are due to take place from the Netherlands in the coming years.


Le scénario, au contraire, sera exactement celui qui nous a été décrit tout récemment, fait de tempêtes, de pluies et d'inondations.

Instead, the scenario is exactly as it was described just recently: full of storms, rain and floods.


w