Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux-mêmes donateurs ainsi » (Français → Anglais) :

Concernant l'intégration et le dialogue interculturel, la Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées, dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d'intégration efficace. Il s'agira en particulier de:

With regard to integration and intercultural dialogue, the Commission will establish instruments enabling more involvement by the interested parties, including the migrants themselves, thereby encouraging an effective integration strategy. This will require in particular:


Concernant l'intégration et le dialogue interculturel, la Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées, dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d'intégration efficace. Il s'agira en particulier de:

With regard to integration and intercultural dialogue, the Commission will establish instruments enabling more involvement by the interested parties, including the migrants themselves, thereby encouraging an effective integration strategy. This will require in particular:


La Commission établira des instruments qui permettront une plus large participation des différentes parties intéressées , dont les migrants eux-mêmes, contribuant ainsi à promouvoir une stratégie d’intégration efficace.

The Commission will develop instruments that will allow for wider participation of the different stakeholders , including migrants themselves, thus contributing to the promotion of an effective integration strategy.


L’amélioration de la coopération devrait également passer par une collaboration avec les pays de la région concernée qui deviennent eux-mêmes donateurs ainsi qu’avec les organisations régionales, les réseaux régionaux et les organisations internationales.

Better cooperation should also include working with countries in the relevant region that are becoming donors themselves, and working with regional organisations and networks as well as international organisations.


Pour les migrants eux-mêmes, une intégration accrue dans la société et un meilleur accès à l'éducation ainsi qu'au marché du travail leur permettra de se sentir mieux et d'avoir une meilleure opinion d'eux-mêmes.

For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.


C'est donc dire que les pays en développement ont manifesté leur satisfaction à l'endroit de ce programme international en faisant eux-mêmes donateurs en plus d'être bénéficiaires.

So the developing countries have shown their appreciation of this international program by becoming donors to it as well as beneficiaries.


C'est donc dire que les pays en développement ont manifesté leur satisfaction à l'endroit de ce programme international en faisant eux-mêmes donateurs en plus d'être bénéficiaires.

So the developing countries have shown their appreciation of this international program by becoming donors to it as well as beneficiaries.


Nous avons besoin d'une stratégie à long terme pour composer avec ce qui se passe en ce moment même, pour nous préparer aux périodes de ralentissement — qui surviendront, je vous le garantis, mais qui sont prévisibles —, et pour nous assurer que les stabilisateurs automatiques s'actionnent d'eux-mêmes et ainsi éviter de perdre du temps à nous demander en séance de comité si nous en avons fait assez, au bon moment, pour les bonnes personnes.

We need a long-term strategy to deal with what is happening now, to prepare us to deal with periodic downturns, which will happen and which are predictable, and to ensure that those automatic stabilizers kick into gear so we do not have to waste committee time talking about whether this was enough, fast enough, for the right people.


L'accord Interbus régira non seulement le trafic entre la Communauté et les États tiers concernés, mais également le trafic entre les États tiers eux-mêmes, créant ainsi une certaine harmonisation des conditions fiscales, sociales et techniques en plus des règles d'accès au marché.

The Interbus Agreement will govern traffic not only between the Community and the non-EC countries concerned but also between the non-EC countries themselves, thus establishing a degree of fiscal, social and technical harmonisation in addition to market access rules.


Mes préoccupations, liées au fait que les multinationales ne souhaitent financer que de nouveaux produits pouvant être protégés par un brevet ou des produits transgéniques ne pouvant pas se reproduire eux-mêmes, obligeant ainsi les agriculteurs à acheter leurs semences chaque année, se sont révélées fondées par les récents événements.

My concerns, that the multinationals would only wish to fund new products that could be protected by patent, or which would be genetically engineered so they would not reproduce themselves, forcing farmers to buy their seed every year, have been proven to be true by recent events.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux-mêmes donateurs ainsi ->

Date index: 2024-01-05
w