Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
252

Vertaling van "eux-mêmes croient vraiment " (Frans → Engels) :

D'aucuns — dont les pharmaciens eux-mêmes croient que les pharmaciens peuvent jouer un rôle accru dans la collecte des données et les conseils aux patients.

We have heard many suggestions that pharmacists can play — and largely this has come from pharmacists themselves — an even larger role, certainly in the data gathering and in advising patients that they see.


Il est essentiel que ceux qui se défendent eux-mêmes soient vraiment entendus[252].

It is essential that self-advocates actually have their voices heard.[252]


Nous — le gouvernement, mes collègues ministériels et moi, ainsi que, souhaitons-le, tous les députés de l'opposition que nous saurons convaincre — espérons que l'opposition jugera bon d'enfin se libérer de son carcan partisan et de voter avec nous afin d'apporter une bouffée d'air frais à l'administration gouvernementale, car je suis convaincu qu'eux aussi, au plus profond d'eux-mêmes, croient aux vertus de la transparence et de la reddition de comptes.

We as a government, and I as a member of the governing party, with the support of my colleagues on the governing side and we hope with as many members of the opposition side as we can muster, that the opposition can see fit to release themselves from the shackles of their own partisanship and vote with us, to open the windows, because I know in their heart of hearts they believe in transparency and accountability.


Il est crucial de faire en sorte que toutes les parties concernées de notre société, les hommes politiques, l’industrie et les consommateurs eux-mêmes croient en cette priorité pour pouvoir prendre des décisions éclairées.

It is of critical value to ensure that all stakeholders in our society, politicians, industry and consumers themselves believe in this priority to be able to make informed decisions.


Quand tout est dit et fait, ce n’est rien de plus qu’un groupe de fonctionnaires désignés politiquement, bénéficiant d'une légitimité démocratique extrêmement limitée, appartenant au petit cercle des mandarins européens qui pensent qu'ils savent mieux que les citoyens et croient qu’il serait préférable, soi-disant dans l’intérêt public, qu’ils décident de tout eux-mêmes, sans consulter les citoyens qu’ils prétendent respecter.

When all is said and done, it is little more than a body of politically appointed officials with extremely limited democratic legitimacy, belonging to the small circle of European mandarins who think they know better than citizens and believe it would be best if, supposedly in the public interest, they decided everything themselves, even over the heads of the citizens they purport to respect.


Nos citoyens n’en ont pas encore conscience aujourd’hui; ils croient toujours qu’ils réussiront en se refermant sur eux-mêmes.

Our citizens are, at present not yet aware of this; they still believe that they will manage by closing themselves off from the outside world.


Cela n'a jamais vraiment fait l'objet d'une discussion au niveau de l'UE, que ce soit entre la Commission et les États membres ou entre les États membres eux-mêmes.

It has never really been discussed at EU level before, either between the Commission and the Member States or between Member States themselves.


Mais en fait personne ne sait comment elle fonctionnerait en cas de chocs asymétriques. Et d'ailleurs les marchés eux-mêmes n'y croient pas, comme le prouve la faiblesse persistante de l'euro ces derniers jours.

Furthermore, the markets themselves do not believe in it, as proven by the persistent weakness of the euro in recent days.


Nous constatons que les habitants des grandes circonscriptions, c'est-à-dire les électeurs eux-mêmes, sont vraiment très mobiles.

It is most difficult in larger ridings. We find that people in the large ridings, the electorate, are really very mobile.


Si tout le monde pouvait être convaincu du plan stratégique à long terme, de ce que les gens de Radio-Canada eux-mêmes croient vraiment pouvoir faire, pour que la société ne soit pas tout pour tout le monde, mais pour réaliser sa mission, en toute intégrité, on pourrait commencer par se doter d'un plan stratégique, après quoi je pense qu'il faudra faire preuve de créativité pour trouver de nouvelles sources de financement, mais ce ne sera pas possible tant qu'on ne sera pas convaincus que tout le monde est prêt à appuyer le plan stratégique.

If everyone can be convinced by what the long-term, strategic plan is, what CBC believes it really can do, not to be all things to all people but to do what it is meant to do and to do that with all of its integrity focused, then if you get the strategic plan first, I think the alternate sources of funding would have to be creatively found, but you can't do that until you have faith that the strategic plan is one everyone can buy into.


w