Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux avaient signalé " (Frans → Engels) :

Dans les milieux où les ressources permettent d'offrir le PNLAADA, on a constaté que les clients avaient consommé des opiacés pendant 15 ans au minimum; qu'au moins 30 p. 100 des clients traités avaient aussi été dépendants aux opiacés; et que le tiers d'entre eux avaient signalé un trouble mental diagnostiqué ou soupçonné.

Where there was capacity amongst the NNADAP programs, it was seen that opiates had been used amongst the clients for at least 15 years. At least 30 per cent of clients in treatment also had an opiate addiction. One third of those clients had also reported a diagnosed or a suspected mental health disorder.


Ces deux points avaient été signalés eux aussi lors des travaux d'élaboration des plans.

Both of these points had likewise been identified in work associated with the plans.


Le haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a signalé qu'à la fin de 2003, il y avait 38 conflits de longue date dans le monde, que 22 d'entre eux avaient lieu en Afrique et qu'il en résultait 2,3 millions de réfugiés.

The UN High Commissioner of Refugees noted that at the end of 2003, there were 38 different protracted situations in the world, 22 of which were found in Africa, accounting for 2.3 million refugees.


En 1997, une étude de Peat Marwick a révélé que 57 p. 100 des chefs de direction canadiens avaient signalé des fraudes au sein de leur organisme cette année-là et que 47 p. 100 d'entre eux s'attendaient que leur nombre augmente.

In 1997, a Peat Marwick study showed that 57% of Canadian chief executives reported fraud in their organization that year, and 47% of those expected it to increase.


Deux de ces États membres ont rapporté qu’ils n’avaient ni refusé ni accordé une seule demande, deux n’en ont signalé qu’une chacun, et seuls deux d’entre eux avaient reçu plus de 100 demandes.

Two of these Member States reported that they had neither refused nor granted a single request, two reported only one each, and only two had more than 100 requests.


Les conseillers m'ont signalé qu'ils travaillaient sur un document que les attachés de recherche et eux avaient convenu de proposer pour en faire un genre de contexte pour notre étude.

I've been informed by the advisors that they are working on a document the researchers and they had agreed they would put together as a sort of overarching document for our work.


Ces deux points avaient été signalés eux aussi lors des travaux d'élaboration des plans.

Both of these points had likewise been identified in work associated with the plans.


Aucun problème majeur n'a été signalé par les États membres, même si l'un d'entre eux (le Royaume-Uni) a indiqué qu'il avait connu de gros problèmes en raison de demandes frauduleuses de remboursement de droits d'accises pour des marchandises qui n'avaient en réalité jamais quitté son territoire et/ou pour lesquelles aucun droit d'accise n'avait jamais été acquitté au Royaume-Uni.

No serious problems have been raised by Member States, even though one Member State (UK) has indicated that it had experienced serious problems with fraudulent claims being made for the reimbursement of duty in respect of goods which had in fact never left the UK and/or had never borne UK duty.


Les 34 p. 100 d'Autochtones qui ont signalé qu'ils avaient quitté la réserve — c'est-à-dire les 34 p. 100 qui ont dit qu'ils l'ont quittée pour des raisons de famille — étaient sans doute tirés, au moins certains parmi eux, parce qu'ils avaient de la famille hors réserve.

The 34 per cent of First Nations people who reported that they left the reserve to go off-reserve — the 34 per cent who said they left for family — were probably pulled, some of them, because they had family off-reserve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux avaient signalé ->

Date index: 2021-11-30
w