Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens vont bénéficier " (Frans → Engels) :

Grâce au Pacte européen pour la jeunesse, un million de jeunes vont bénéficier d’une formation aux compétences numériques et 100 000 étudiants d’un programme de «classe intelligente».

Through the European Pact for Youth, one million young people will be trained in digital skills, and a 'smart classroom' programme will reach 100,000 students.


Grâce au Pacte européen pour la jeunesse, un million de jeunes vont bénéficier d’une formation aux compétences numériques et 100 000 étudiants d’un programme de «classe intelligente».

Through the European Pact for Youth, one million young people will be trained in digital skills, and a 'smart classroom' programme will reach 100,000 students.


De plus, M. Carlos Moedas Commissaire européen pour la recherche, la science et l'innovation, et le Ministre tunisien de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,M. Chiheb Bouden, vont signer un accord aujourd'hui même concernant la participation de la Tunisie au programme Horizon 2020, ce qui permettra à différents acteurs établis en Tunisie et impliqués dans les activités de recherche de bénéficier d'autres fonds européens pour la recherche et l'innovation.

In addition, Carlos Moedas, European Commissioner for Research, Science and Innovation, and the Tunisian Minister for Higher Education and Scientific Research, Mr Chiheb Bouden, are going to sign an agreement today on Tunisia's participation in the Horizon 2020 programme, which will enable various stakeholders located in Tunisia and involved in research activities to benefit from other European funds for research and innovation.


Les entreprises et les citoyens européens vont bénéficier de nouveaux services administratifs en ligne

EU business and citizens to benefit from new eGovernment services


Les voyageurs qui empruntent les chemins de fer européens vont à présent bénéficier de droits plus solides, tant au niveau intérieur que sur le plan international.

Passengers on European railways will now gain stronger rights, both domestically and internationally.


Enfin, déplorons que les millions d’Européens qui vont voyager jusqu’à la fin du mois d’août ne pourront toujours pas bénéficier des nouveaux tarifs.

Finally, we must deplore the fact that millions of Europeans who will be travelling until the end of August will still be unable to benefit from the new tariffs.


J’ai participé au cycle de négociations de Doha qui s’est tenu à Hong Kong en décembre dernier et antérieurement aux pourparlers de Cancún, et une fois de retour j’ai informé le Parlement de la fausse impression qui est créée, à savoir que les pays en développement vont pouvoir bénéficier d’un accès plus vaste aux marchés européens.

I attended the Doha Round of talks in Hong Kong last December and before that those in Cancún, and I informed this Parliament of the false impression that is being created that developing countries would benefit from more access to EU markets.


Dans le cas présent, l’enquête montre que l’optimisme concernant les biotechnologies a grandi depuis 1999, après une période de déclin (52 % des sondés estiment qu’elles vont améliorer leur vie); le développement des nanotechnologies, de la pharmacogénétique (analyse du code génétique d’une personne pour mettre au point des médicaments adaptés à cette personne et donc plus efficaces) et la thérapie génique, toutes trois généralement perçues comme utiles à la société et acceptables sur le plan moral; les denrées alimentaires génétiquement modifiées, dont une majorité de citoyens européens ...[+++]

Here, the survey shows that optimism about biotechnology has increased since 1999, after a period of decline (52% say it will improve their life) The development of nanotechnology, pharmacogenetics (analysing a person’s genetic code in order to create drugs which are tailored to him/her and are therefore more effective) and gene therapy, all three of which are generally perceived as useful to society and morally acceptable. GM food, where a majority of Europeans (58%) think it should not be encouraged, Industrial (white) technologies, such as bio-fuels, bio-plastics (plastics manufactured from crop plants) and biopharming (the use of ge ...[+++]


C'est une question de volonté, et derrière cela se cache la grande question morale de notre responsabilité parce que j'ai, en tant qu'Européen blanc, bénéficié de cette convention et mes enfants vont continuer d'en bénéficier en raison de ce qui se passe ici et du cadeau que nous avons reçu du peuple autochtone.

It's a question of will, and behind that is the deep moral issue that we have a responsibility because I, as a white European, have benefited and my children will benefit because of what has happened here and the gift we have been given by the native people.


Sur proposition de Mme Edith CRESSON, commissaire à la recherche, à l'éducation et à la formation, la Commission vient d'approuver une nouvelle liste de 306 chercheurs européens qui vont bénéficier de bourses financées par le programme "capital humain et mobilité" et qui, à ce titre, pourront mener leurs travaux de recherche dans des laboratoires et instituts d'autres Etats membres.

On a proposal from Mrs Edith Cresson, the Commission member responsible for research, education and training, the Commission has approved the latest list of 306 European researchers who will receive grants under the human capital and mobility programme so that they can continue their research in laboratories and institutes in other Member States.


w