Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens n’auront jamais » (Français → Anglais) :

La solution, nous dit-on, consiste d’abord à abuser des règles existantes telles que l’article 122 du traité, qui n’a jamais été conçu pour payer les plans de sauvetage pour lesquels il a été utilisé – mon espoir est que certains pays auront le courage de former un recours devant les tribunaux européens à cet égard – ni pour imposer davantage de limitations à nos États membres, ce qui, en réalité, revient à restreindre le choix dém ...[+++]

The solution, we are told, is firstly to abuse the existing rules such as Article 122 of the Treaty, which was never intended for the bailouts that it has been used to pay for – my hope is that some country will have the courage to challenge this in the European Courts – and to impose more limitations on our Member States, which in reality means constraining the democratic choice of many of the electorates.


– (IT) L’avenir du Fonds social européen dépendra clairement non seulement de l’approche adoptée par les décideurs européens pour l’avenir du continent, mais aussi de la manière dont ils auront su tirer profit des expériences du passé; un passé qui nous dit aujourd’hui plus clairement que jamais que le modèle appliqué jusqu’ici par les institutions européennes dans le domaine de l’emploi, de la formation et du travail est un modèl ...[+++]

– (IT) The future of the European Social Fund will clearly depend not only on the approach taken by European decision makers towards the future of the continent, but also on the way they have been able to draw positively on the experience of the past, a past that is telling us today more clearly than ever before, that the model applied up to now by the European institutions in the field of employment, training and work is a model that is no longer suited to the needs of the present-day economy.


Les Européens n’auront jamais de déclaration émanant des Américains se disant prêts à signer les conventions internationales contre la torture, contre les mines antipersonnel, pour la convention de Kyoto, pour la CPI ou l’application de la Convention de Genève à Guantanamo.

The Europeans will never get the Americans to declare themselves ready to sign international conventions against torture and antipersonnel mines or upholding the Kyoto convention, the International Criminal Court or the application of the Geneva Convention to Guantanamo.


Je crois qu'ainsi, le Parlement européen, la Commission et la présidence auront prouvé que, face à une crise d'une ampleur jamais égalée, la réactivité des institutions européennes aura été très forte.

I believe that in this way the European Parliament, the Commission and the Presidency will have proved that, when faced with a crisis on an unprecedented scale, the European institutions were very resourceful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens n’auront jamais ->

Date index: 2024-01-05
w