Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européens auxquels nous disons depuis » (Français → Anglais) :

Simultanément, nous développons notre coopération en matière de défense, par des mesures sans précédent visant à créer un fond européen de défense et, depuis la semaine dernière, à lancer enfin la coopération structurée permanente à laquelle j'avais travaillé en étroite collaboration avec Chris Patten à l'époque – une époque bien différente.

And we are developing our defence cooperation, with unprecedented steps taken to set up a European Defence Fund and, last week, to finally launch the Permanent Structured Cooperation on which I worked closely with Chris Patten at the time – a very different time.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


Fort de votre soutien, nous nous attachons depuis le début de la négociation à mettre en œuvre le mandat qui nous a été confié par le Conseil, en pleine cohérence avec votre résolution et avec les orientations adoptées par le Conseil européen.

With your support, we have been working since the beginning of this negotiation to implement the mandate entrusted in us by the Council, and to be fully in line with your resolution and the guidelines adopted by the European Council.


Rien ne sert de regretter cela, car nous avons les mêmes responsabilités morales envers les agriculteurs européens auxquels nous disons depuis des mois que nous n’avons pas d’argent pour telle ou telle autre chose et les agriculteurs des nouveaux États membres devront attendre dix ans avant de recevoir le même traitement.

There is no point regretting this, because we have the same moral responsibilities to European farmers, whom we have been telling for months that there is no money for this, that and the other thing, and that the farmers in the new Member States will have to wait 10 years until they receive equal treatment.


Vous dites toutes les choses que nous disons depuis des années et auxquelles vous vous êtes toujours opposés.

You are saying all the things which we have been saying for years and which you have always voted against.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord réitérer ce que nous disons depuis des mois au sein du groupe socialiste au Parlement européen, à savoir, que nous sommes tout à fait en faveur de l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie à l’Union européenne et que nous maintenons notre engagement et conservons l’espoir que cette adhésion puisse se concrétiser en janvier 2007.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by reiterating what we in the Socialist Group in the European Parliament have been saying for months: we are entirely in favour of Rumania and Bulgaria’s accession to the European Union, and we maintain our commitment and hope that their accession may become a reality in January 2007.


Nous disons depuis de nombreuses années - depuis 1996 - que nous voulons disposer d'une liste positive des substances et additifs repris dans les aliments pour animaux.

We have been saying for years – since 1996 – that we want a positive list of substances and additives in animal feed.


Nous croyons, et nous le disons depuis longtemps, qu'il convient de progresser dans la création de ces marchés.

We believe that what we have to do, and we have been doing so for some time, is to make progress on the creation of these markets.


Que nous lui disons adieu ici à Strasbourg, siège du Parlement européen dont il était l'ami constant, ici à quelques centaines de mètres de distance du Rhin, de ce Rhin chargé d'histoire, est un geste dramatique de l'Europe et symbolique.

The fact that we are saying goodbye to him here in Strasbourg, the seat of the European Parliament, of which he was a constant friend, a few hundred metres from the Rhine, is a dramatic, but also symbolic gesture of Europe.


Aujourd'hui nous disons adieux à Helmut Kohl, l'homme d'État allemand et européen.

Today we are saying goodbye to the German and European Statesman, Helmut Kohl.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens auxquels nous disons depuis ->

Date index: 2022-09-18
w