Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes devaient encore " (Frans → Engels) :

Néanmoins, à ce stade, l'objectif était seulement de procéder à un échange d'informations sur les aspects relatifs aux visas, puisque de nombreux progrès devaient encore être faits pour aligner les procédures sur les normes européennes.

However, the objective at that stage was limited to exchange information on visa issues, as a lot of work had to be done to align the procedures with European standards.


19. observe que, au vu des tests de résistance, les autorités nationales de sûreté ont conclu qu'il n'y avait pas de motif technique d'imposer la fermeture d'une centrale nucléaire dans l'Union européenne; souligne néanmoins que les tests ont bien révélé que la quasi-totalité des centrales devaient faire l'objet d'améliorations de la sûreté propres à chaque site, un grand nombre de mesures techniques de mise à niveau apparaissant nécessaires, et que les mesures formulées auparavant n'avaient pas ...[+++]

19. Notes that on the basis of the stress tests the national regulators concluded that there are no technical reasons requiring the shutdown of any NPP in the EU; emphasises, however, that the stress tests did demonstrate that practically all NPPs need to implement site-specific safety improvements, since a significant number of technical upgrade measures have been identified, and that the implementation of the earlier measures is still to be completed; calls for the urgent implementation of the necessary upgrade measures, and points out that measures relating to nuclear security and safety must not be affected by the austerity measure ...[+++]


18. observe que, au vu des tests de résistance, les autorités nationales de sûreté ont conclu qu'il n'y avait pas de motif technique d'imposer la fermeture d'une centrale nucléaire dans l'Union européenne; souligne néanmoins que les tests ont bien révélé que la quasi-totalité des centrales devaient faire l'objet d'améliorations de la sûreté propres à chaque site, un grand nombre de mesures techniques de mise à niveau apparaissant nécessaires, et que les mesures formulées auparavant n'avaient pas ...[+++]

18. Notes that on the basis of the stress tests the national regulators concluded that there are no technical reasons requiring the shutdown of any NPP in the EU; emphasises, however, that the stress tests did demonstrate that practically all NPPs need to implement site‑specific safety improvements, since a significant number of technical upgrade measures have been identified, and that the implementation of the earlier measures is still to be completed; calls for the urgent implementation of the necessary upgrade measures, and points out that measures relating to nuclear security and safety must not be affected by the austerity measure ...[+++]


Ils se sont félicités des efforts qui ont déjà été déployés par les pays concernés pour se rapprocher de l'Union européenne, mais ont aussi souligné les points qui devaient encore être abordés et les efforts à réaliser à cet égard.

They welcomed the endeavours already made by the countries concerned on the road towards the European Union, but also highlighted the points which still needed to be addressed and the efforts to be made in this respect.


L'Union européenne et le Japon ont noté que des efforts considérables devaient encore être consentis dans les prochains mois pour pouvoir lacer un nouveau cycle de négociations au Qatar".

The EU and Japan noted that considerable effort would still be needed in the months ahead if a Round is to be launched at Qatar".


la fixation d'un délai spécial pour l'introduction de la carte européenne d'assurance maladie dans les pays qui ne sont pas encore dotés de l'infrastructure nécessaire à cet égard, ou dans les pays qui risqueraient d'être confrontés à de graves difficultés administratives s'ils devaient introduire cette carte dès l'été 2004.

a special deadline for the introduction of the EIHC for those countries which do not have the necessary infrastructure to do so, or for those that may run into serious administrative difficulties if they were to introduce the EHIC as from the summer of 2004.


H. considérant que la menace de terrorisme international a mis davantage encore en lumière les faiblesses du titre VI du traité sur l'Union européenne mais que, si les États membres devaient montrer qu'ils ont confiance dans leurs systèmes de droit pénal respectifs en adoptant la proposition de la Commission sur le mandat d'arrêt européen, on comprendrait mal pourquoi ils persistent à maintenir cette division des compétences,

H. whereas the threat of international terrorism has further highlighted the weaknesses of Title VI of the Treaty on European Union; however, if the Member States show confidence in each other’s penal law systems through the adoption of the Commission proposal on the European arrest warrant, it will be hard to understand why Member States continue to insist on this divided competence,


Dérangeants après avoir constaté que certaines réunions d’ONG - le forum de la société civile -, qui devaient se tenir au Caire sous l’égide de la Commission européenne elle-même n’ont pas pu avoir lieu à cause du manque de communication ou du veto, encore inexpliqué, de telle ou telle partie de l’organisation du Sommet.

There was vexation on discovering that certain NGO meetings – the fora of civil society – which should have taken place in Cairo, sponsored by the European Commission itself, could not take place because of communication problems or the veto, still unclarified, of some part or other of the organisation of the Summit.


Les pays de l'Union européenne, le Canada et la Russie devaient signer l'Accord international sur les normes de piégeage sans cruauté, par lequel le Canada s'engage à réglementer les pièges et à soutenir la recherche pour concevoir des pièges encore moins cruels.

Countries of the European Union, Canada and Russia were slated to sign the Agreement on International Humane Trapping Standards, an agreement that commits Canada to regulating traps and supporting research to develop still more humane traps.


Les acquis de quatre décennies d'intégration européenne Dans les années cinquante, au moment où se cristallisaient les principes qui devaient aboutir à la signature du traité de Rome, la guerre était encore dans toutes les mémoires.

The achievements of four decades of European integration In the 1950s, as the principles which were to lead eventually to the signing of the Treaty of Rome were starting to take shape, the war was still in everyone's mind.


w