Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne sont-elles vraiment » (Français → Anglais) :

La Communauté européenne a-t-elle vraiment tort de subventionner ses producteurs à ce point?

Is the European Community so wrong in supporting their farmers to this high degree?


Cette tendance, pour ainsi dire, s'est vraiment amorcée à la fin des années 50 ou au début des années 60, avec la formation de la Communauté économique européenne; depuis, elle a considérablement pris de l'ampleur.

I would say this tendency, if you will, really began in the late fifties or early sixties with the formation of the European Economic Community, and it has grown considerably since then.


Les contributions européennes vont-elle vraiment permettre à notre économie d’être adaptée à l’avenir? La réponse est «non».

Will the European contributions really make our economy fit for the future? The answer is ‘no’.


Cette résolution peut revêtir une importance majeure si cette Assemblée parvient à faire comprendre à nos gouvernements qu’elle est vraiment prête à prendre fait et cause pour la démocratie européenne, qu’elle est vraiment prête à défendre l’ancrage des droits fondamentaux et qu’elle est vraiment prête à lutter en faveur de la suppression de la structure en piliers et de la préservation du vote à la majorité qualifiée dans le traité constitutionnel, même au risque de recueillir un « non ».

This resolution can assume great significance if the House succeeds in conveying the message to our governments that it is truly prepared to champion the cause of European democracy, that it is truly prepared to defend the enshrinement of the fundamental rights and that it is truly prepared to fight for the dissolution of the pillar structure and the preservation of qualified majority voting in the Constitutional Treaty, even at the risk of having to say ‘no’.


Mais pour remonter dans l'histoire européenne, c'est vraiment par l'entremise de l'OECE à l'époque, qui est devenue l'OCDE, qu'après quatre siècles de guerre entre nations européennes, on a abouti au Plan Marshall, et à l'aide. Les Américains étaient vraiment inspirés en faisant cela.

If you look at European history, it was really through the OEEC at the time, which became the OECD, that after four centuries of war between European nations, the Marshall Plan and aid.The Americans were very enlightened when they did that.


Je pense que l’Union européenne - si elle veut vraiment contribuer à cette lutte - est en mesure de faire le maximum sur les deux premiers fronts: elle doit jouer un rôle dans l’éducation et l’information et pourrait également faciliter le contrôle, qui est une opération coûteuse - un laboratoire moderne coûte aujourd’hui plus d’un million de dollars.

I think that the European Union – if indeed it wants to help this fight – can do its utmost on the first two fronts, that is, it must assume a role in education, information and could also facilitate the monitoring which is a costly operation; a modern lab costs nowadays more than US Dollars 1 million.


Notre groupe se serait félicité - et, sur ce point, la présidence espagnole, a été placée dans une position difficile, comme nous le voyons très bien, c’est pourquoi je ne critique pas trop la présidence - que les ministres des Finances des pays de l’Union européenne aient suivi les propositions de la Commission lorsqu’il s’agissait d’astreindre deux pays de l’Union européenne à respecter vraiment le pacte de stabilité et de croissance.

Although it is clear to us that the Spanish Presidency has been led into a difficult situation here – which is why I do not want to criticise the Presidency too harshly – our group would very much have welcomed it if the Finance Ministers of the EU countries had gone along with the Commission's proposals when what was at issue was the requirement that two EU countries should actually abide by the Stability and Growth Pact.


Les méthodes d'agriculture intensive sont-elles vraiment responsables de tous nos problèmes?

Are intensive farming methods really the source of all our problems?


1. Une directive sur les offres publiques d'acquisition est-elle vraiment nécessaire?

1. Is a Takeovers Directive really necessary?


Les modifications apportées par le traité de Lisbonne à l'article 14 du traité sur l'Union européenne en ce qui concerne le statut de citoyen de l'Union européenne sont-elles vraiment pertinentes dans ce contexte?

Do the changes made by the Treaty of Lisbon to Article 14 of the Treaty on European Union on the status of EU citizenship really matter in this context?


w