Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne que nous poursuivons depuis » (Français → Anglais) :

Il est depuis longtemps nécessaire que la relation que nous avons sur papier traduise la profondeur et la force de notre partenariat dans la réalité et nous donne une bonne base pour développer encore nos relations à l'avenir», a déclaré la haute représentante de l'Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, Federica Mogherini.

It is long overdue that the relationship we have on paper reflects the depth and strength of our partnership in reality, as well as giving us a good basis to develop our relationship further in the future", said the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini".


Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défens ...[+++]

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Elle montre que nous poursuivons les mêmes objectifs et que le peuple ukrainien peut compter sur l'aide et la coopération de l'Union européenne pour les années à venir».

It shows that we share the same objectives and that the Ukrainian people can count on the European Union's support and cooperation for the years to come".


Ce parcours historique illustre clairement l'ambition des décideurs européens de créer un nouvel instrument, considéré par beaucoup comme révolutionnaire, mais nécessaire pour le processus d'intégration européenne que nous poursuivons depuis tant d'années.

An historic journey that clearly illustrates the ambition of European decision-makers to create a new instrument, considered by many as revolutionary, but necessary for the European integration process which we have been persuing for so many years.


Ce parcours historique illustre clairement l'ambition des décideurs européens de créer un nouvel instrument, considéré par beaucoup comme révolutionnaire, mais nécessaire pour le processus d'intégration européenne que nous poursuivons depuis tant d'années.

An historic journey that clearly illustrates the ambition of European decision-makers to create a new instrument, considered by many as revolutionary, but necessary for the European integration process which we have been persuing for so many years.


Nous considérons que les actions que nous poursuivons depuis de nombreuses années y contribuent, mais au-delà, c’est la conclusion, d’après nous, d’un futur accord de partenariat et de coopération qui nous permettra, dans ce cas comme dans d’autres, à travers la clause des droits de l’homme, d’offrir le meilleur cadre possible pour traiter cette question avec le Viêt Nam et, bien évidemment, votre Assemblée sera tenue pleinement informée de l’évolution des négociations qui, je le rappelle, sont en cours.

We consider that the actions we have been taking for several years now are helping to improve it, but, beyond that, it is in our view the signing of a future Partnership and Cooperation Agreement that will enable us, in this case as in others, to use the human rights clause to provide the best possible framework for addressing this issue with Vietnam. Naturally, this House will be kept fully informed of the development of the negotiations which, I would remind you, are under way.


Nous devons nous assurer qu’aucune ville européenne ne connaisse la situation qui est celle de Budapest aujourd’hui; à savoir que, malgré les obligations européennes en la matière depuis toutes ces années, le gouvernement municipal ne dispose toujours pas d’une stratégie d’amélioration de la qualité de l’air.

We must ensure that not a single European city should experience what is going on in Budapest today; namely that despite the European obligations in this regard for all these years, the municipal government still does not have a strategy for improving air quality.


C'est ce même objectif que nous poursuivons depuis des milliers d'années, mais nous avons de nouvelles méthodes.

It is the same aim we have had for thousands of years, but we have new methods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européenne que nous poursuivons depuis ->

Date index: 2023-11-01
w