Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne peut-elle rester désarmée face " (Frans → Engels) :

L'UE a besoin d'innovation et de créativité si elle veut rester compétitive face aux pays où la main-d'œuvre, l'énergie et les matières premières sont moins chères. Elle doit créer des conditions qui stimulent l'innovation afin que les entreprises européennes puissent nous aider à surmonter la crise.

The EU needs innovation and creativity to stay competitive relative to countries with lower labour, energy and raw materials costs, and must create the conditions that stimulate innovation so that European businesses can help us trade our way out of the crisis.


L’Union européenne peut-elle rester désarmée face aux besoins des industries liées à cette activité, à cause de l’absence d’une base juridique lui permettant d’intervenir efficacement?

Can the European Union remain unprepared to confront and respond to the needs of the industries involved in this activity, simply because there is no legal base that would enable it to intervene effectively?


Pourtant, il ne peut rester immuable: il doit être réévalué et mis à niveau en vue de faire face aux nouveaux défis et de doter l’UE des capacités de contrôle modernes dont elle a besoin pour la décennie à venir et au-delà.

But it cannot remain static: it must be re-evaluated and upgraded in order to face new challenges and generate the modern control capabilities the EU needs for the coming decade and beyond.


Par contre, il serait illusoire de penser que l’Union européenne peut rester désarmée face aux défis et aux conséquences négatives de la mondialisation et qu’elle peut rester sans réaction face aux pratiques déloyales du commerce international et au dumping social et environnemental pratiqué par plusieurs économies émergentes des pays en développement.

On the other hand, however, it would be an illusion to believe that the European Union can remain unarmed in the face of the challenges and the negative consequences of globalisation, that it can remain unarmed in the face of unfair international trading practices, in the face of social and environmental dumping by certain emergent economies in the developing world.


L’Union européenne doit respecter les deux parties, mais elle ne peut rester neutre face à l’oppression, aux détentions abusives, à la torture, aux meurtres ou au génocide religieux, linguistique et culturel.

The European Union must be respectful towards both parties, but it cannot remain neutral towards the oppression, indiscriminate detentions, torture, murders or the religious, linguistic and cultural genocide.


Face à cette concurrence, l’Europe doit proposer une offre touristique durable et de qualité en misant sur ses avantages comparatifs, en particulier sa diversité de paysages et son extraordinaire richesse culturelle[9]. Elle doit également renforcer la coopération avec ces pays dont la population peut constituer une source de visiteurs pour les destinations européennes, au fur et à mesure de la croissance de son niveau de vie.

Faced with this competition, Europe must offer sustainable and high-quality tourism, playing on its comparative advantages, in particular the diversity of its countryside and extraordinary cultural wealth.[9] It must also strengthen cooperation with those countries whose population can provide a source of visitors to European destinations as their standard of living increases.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, l’Union européenne peut-elle rester sourde aux attentes de la société, profondément marquée par les crises alimentaires que nous avons connues ces dernières années?

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, can the European Union continue to ignore the expectations of society, which has been deeply affected by the food crises we have experienced in recent years?


À cet égard, l'Union européenne ne peut pas rester en marge, car en plus de la réponse de solidarité démocratique qu'elle doit donner face à ce grave problème auquel le Venezuela se retrouve confronté, elle doit aussi prendre en considération les centaines de milliers - pour ne pas dire les millions - de ressortissants d'États membres de l'Union européenne qui vivent là-bas.

To that extent, the European Union cannot remain on the margins because, over and above the response of democratic solidarity it needs to offer in the light of this serious problem facing Venezuela, it must take account of the fact that hundreds of thousands, not to say millions, of citizens of EU Member States reside there.


Il est essentiel pour l'industrie sidérurgique européenne de parvenir à rester compétitive en termes de qualité, car, marquée par une flexibilité des coûts réduite, elle continuera à faire face à des concurrents bénéficiant d'avantages comparatifs en matière de coûts et/ou de réglementations moins sévères (aides d'État, environnement).

Successful quality competition is thought to be crucial because the EU steel industry, characterised by a limited cost flexibility, will continue to face competitors benefiting from comparative cost advantages and/or less stringent regulations (state aids, environment).


En même temps, elles se trouvent dans la situation de têtes de pont de l'Union européenne face à des blocs régionaux et subrégionaux en formation, dont elles font géographiquement partie, ou avec lesquels elles ont tissé des liens historiques : cette situation de frontière peut constituer un atout, si elle est mise en valeur.

At the same time, they occupy the position of "bridgeheads" for the European Union in the presence of emerging regional and subregional blocs, of which they form a geographical part or with which they have historical links.


w