Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne démontre aujourd » (Français → Anglais) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Le nouveau programme adopté aujourd'hui démontre que l'Union européenne reste déterminée à aider la Libye à répondre aux besoins urgents des personnes les plus vulnérables et à renforcer la gouvernance locale dans l'ensemble du pays.Nous sommes résolus à soutenir les changements qui peuvent aider à apporter la stabilité en Libye.

Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, underlined: "Today's new programme demonstrates that the European Union remains committed to assist Libya in responding to the pressing needs of the most vulnerable people and to strengthen local governance across the country.


Mme Marianne Thyssen, commissaire européenne pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, a déclaré: «Les résultats communiqués aujourd'hui démontrent la valeur ajoutée du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, qui aide les travailleurs licenciés éprouvant des difficultés à retrouver un emploi.

European Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Marianne Thyssen,said: "Today's results demonstrate the added value of the Globalisation Adjustment Fund in helping redundant workers who have difficulties to find a new job.


La visite du vice-président Biden à l’Union européenne démontre aujourd’hui son engagement.

Vice President Biden’s visit to the European Union today demonstrates this commitment.


L’Union européenne démontre aujourd’hui qu’elle est plus que jamais indispensable pour garantir le bien-être économique et social de ses citoyens.

The European Union today is proving itself more essential than ever in terms of promoting the economic and social well-being of its citizens.


Il démontre de manière exemplaire ce que la collaboration permet d’obtenir dans le contexte de la pratique architecturale européenne d’aujourd’hui».

It is an exemplary demonstration of what collaboration can achieve in the context of contemporary European architectural practice”.


– (PT) La situation qui prévaut aujourd’hui dans l’Union européenne démontre clairement l’absurdité de l’affirmation formulée dans le rapport, selon laquelle la politique de cohésion aurait permis de répondre efficacement aux défis socio-économiques découlant de la crise.

– (PT) The reality experienced today in the European Union is the strongest and most straightforward rebuttal of the assertion made in the report, that cohesion policy has responded effectively to the socio-economic difficulties caused by the crisis.


4. fait remarquer que la tendance persistante à la féminisation de la pauvreté dans les sociétés européennes d'aujourd'hui démontre que le cadre actuel des systèmes de protection sociale ainsi que le large éventail de politiques sociales, économiques et de l'emploi de l'UE ne sont pas conçus pour répondre aux besoins des femmes et aux différences enregistrées dans le travail des femmes; souligne que la pauvreté et l'exclusion sociale dont sont victimes les femmes en Europe appelle des réponses politiques ciblées, multiples et propres à l'un ou l'autre sexe;

4. Points out that the persistent trend towards feminisation of poverty in European societies today demonstrates that the current framework of social protection systems and the wide range of EU social, economic and employment policies are not designed to meet women's needs and differences in women's work; underlines the fact that women's poverty and social exclusion in Europe requires specific, multiple and gendered policy responses;


Une étude de la Commission européenne publiée aujourd'hui et portant sur 769 centres de recherche publics contredit l'idée communément admise qu'ils sont en déclin en démontrant que ce secteur est beaucoup plus vaste et dynamique qu'il n'est admis en général et qu'il se “réinvente” de manière radicale en tissant des liens encore plus solides avec le monde de l'industrie.

A European Commission study of 769 public research centres across Europe, released today, dispels commonly held views that they are in decline, by demonstrating that the sector is much larger and more dynamic than generally appreciated and is radically re-inventing itself by building stronger links with industry.


Absente du règlement de la crise yougoslave, faute d'avoir été capable d'y parler d'une seule voix, engagée au Kosovo dans une guerre dont la conduite a démontré qu'elle ne pouvait pas se passer des moyens américains dans un certain nombre de domaines essentiels, l'Union européenne demeure aujourd'hui absente de la scène internationale tant en Afghanistan qu'au Proche-Orient, faute d'avoir pu, en si peu de temps, combler ses lacunes essentielles et surtout faute d'avoir eu la volonté nécessaire pour s'en donner les moyens.

The European Union, which did not play a part in resolving the crisis in the former Yugoslavia, was incapable of speaking with a single voice on this matter and engaged in a war in Kosovo which proved that it could not manage without American resources in a number of essential areas, is now absent from the international stage in Afghanistan and in the Middle East. This is because it was unable, in such a short timescale, to overcome its major shortcomings and, above all, did not have the necessary will to provide itself with the resources required.


Le rapport d'aujourd'hui démontre que l'Union européenne est engagée dans ce processus.

Today's report demonstrates that the European Union (EU) is committed to this process.


w