Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne devrait reprendre » (Français → Anglais) :

Par conséquent, la Grèce devrait adopter d'urgence toutes les mesures nécessaires permettant de reprendre les transferts au titre du règlement de Dublin, en garantissant en particulier que les personnes transférées dans ce cadre jouissent de tous les droits auxquels elles peuvent prétendre en vertu de l'acquis de l'Union européenne en matière d'asile, y compris l'accès à un recours effectif contre les décisions de refus d'une prote ...[+++]

Greece should therefore as a matter of urgency undertake all the necessary steps to allow a resumption of Dublin transfers, in particular, that persons transferred under the Dublin Regulation would enjoy all of the rights to which they are entitled under the European Union's asylum acquis, including access to an effective remedy against a negative decision on an application for international protection and adequate reception conditions.


11. réaffirme son soutien indéfectible à l'intégrité territoriale de la République de Moldavie; est d'avis que l'Union européenne devrait jouer un rôle plus actif dans la recherche d'une solution au problème de la Transnistrie; se félicite des réunions informelles, qui se sont déroulées depuis juin 2009 dans le format "5+2", relatives aux efforts déployés en vue d'apporter une réponse à la question de la Transnistrie; invite les parties à reprendre les négociations formelles dans ce format ...[+++]

11. Underlines its unwavering support for the territorial integrity of the Republic of Moldova; believes that the EU should play a more active role in finding a solution to the Transnistrian issue; welcomes the informal meetings that took place in the "5+2" format regarding the Transnistria settlement efforts since June 2009; calls upon the parts to return to formal negotiations in this format at the earliest possible time; stresses that although the resolution of the Transnistrian issue constitutes a crucial element for promoting political stability and economic prosperity in the Republic of Moldova and the region, the prolongation ...[+++]


Néanmoins, suggérer que l’Union européenne devrait reprendre la fourniture directe de la totalité de son paquet d’aide financière au gouvernement de l’Autorité palestinienne est décidément prématuré.

Nonetheless, the suggestion that the European Union should resume provision of its entire package of financial aid directly to the government of the Palestinian Authority is decidedly premature.


La croissance devrait reprendre progressivement en 2010 pour la plupart des économies européennes, à raison de 1,1 % pour l’ensemble de l’Union européenne.

2010 should see a gradual recovery for most EU economies, with growth projected at 1.1% for the EU as a whole.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, la crise financière et le ralentissement de l’économie soulignent le rôle central que devraient jouer les États membres, puis l’Union européenne, dans le renforcement du bien-être socio-économique, mais il convient également de souligner que le monde politique devrait reprendre les rênes de l’économie et lutter par tous les moyens possibles contre la finance virtuelle dont dépend encore le destin de millions de personnes.

- (IT) Madam President, ladies and gentlemen, the financial crisis and the slowdown in the economy underline the central role that the Member States and then the European Union ought to play in ensuring socio-economic welfare, but it should also be stressed that politics ought to take back full control of the economy and combat in every possible way the virtual finance that still controls the destinies of millions of people.


L'avis du Comité souligne que la "nouvelle version" du processus de Lisbonne qui sera bientôt élaborée par la Commission européenne devrait reprendre la méthode suivie avec succès pour "Europe 92".

The Committee Opinion stresses that the "new style Lisbon process" that will shortly be drawn up by the European Commission should borrow from the successful methods of "Europe 92".


la coopération scientifique et technique, engagée conjointement par le Chili et l'Union européenne, devrait reprendre dès que possible.

Technical and scientific co-operation, jointly undertaken by Chile and the EU, should be resumed as soon as possible.


12. regrette vivement l'absence, dans les délibérations du Conseil, d'une dimension parlementaire de la PECSD; estime qu'une instance parlementaire européenne pour la sécurité et la défense devrait être instituée dans le cadre de l'Union européenne et que cette instance devrait reprendre à son compte la fonction de supervision naguère assumée par l'Assemblée de l'UEO;

12. Strongly regrets the fact that the Council's deliberations will not embrace the parliamentary dimension of the CESDP; believes that a European parliamentary body for security and defence should be set up in the framework of the European Union and that this body should take over the supervisory function carried out by the WEU Assembly;


Néanmoins, afin de garantir la continuité des activités de l'Agence européenne pour la reconstruction, il convient de reprendre les dispositions du règlement (CE) no 1628/96 qui portent sur la création et le fonctionnement de l'Agence dans un nouveau règlement qui devrait entrer en vigueur à la date de ladite abrogation.

However, in order to ensure the continuity of the activities of the European Agency for Reconstruction, the provisions of Regulation (EC) No 1628/96 which concern the establishment and operation of the Agency should be incorporated into a new Regulation, which should enter into force on the date of that repeal.


Elle devrait également être à même de reprendre à moyen terme l'acquis en matière d'emploi et d'affaires sociales. Toutefois, des efforts doivent encore être accomplis en matière d'amélioration du système de santé et d'application des standards de l'Union Européenne pour la sécurité et de la santé des travailleurs où elle dispose déjà de véritables services d'inspection du travail.

Hungary should also be able in the medium term to apply the acquis on employment and social affairs but efforts are still needed to improve the health system and apply EU health and safety at work standards. Hungary already has an effective labour inspectorate.


w