Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européenne de voisinage prévoient déjà " (Frans → Engels) :

[22] Il est à noter que les plans d'action adoptés dans le cadre de la politique européenne de voisinage prévoient déjà des actions dans ce sens.

[22] It is noteworthy that actions plans agreed in the context of the European Neighbourhood Policy already include actions to this effect.


La politique européenne de voisinage, ainsi que le partenariat stratégique avec la Russie sont des instruments importants dans la promotion des droits de l’enfant au voisinage de l’Union et des premières actions ont déjà été entreprises.

The European neighbourhood policy as well as the strategic Partnership towards Russia are important tools to promote children's rights in the EU`s neighbourhood and first actions have already been launched.


La question des migrations a été régulièrement inscrite à l’ordre du jour des programmes de dialogue et de coopération avec les pays méditerranéens, qui prennent appui sur les travaux considérables déjà menés à bien dans le cadre de la nouvelle politique européenne de voisinage (PEV), et le Forum Euromed a été utilisé pour promouvoir l’échange de bonnes pratiques et travailler à un programme d’action commun.

Migration' has been a recurrent agenda item in dialogue and cooperation programmes with Mediterranean countries, building on the considerable work already carried out in the ENP framework, and the EuroMed forum has been used to further exchange best practice and work towards a joint programme of activities.


Cette assistance microfinancière complète l'importante aide au développement que la Tunisie reçoit déjà de l'Union, dans le cadre de la politique européenne de voisinage, par l’intermédiaire de l’instrument européen de voisinage (IEV) et d’autres instruments financiers extérieurs de l’UE.

This macro-financial assistance programme complements the significant EU development assistance which Tunisia already receives in the framework of the European Neighbourhood Policy through the European Neighbourhood Instrument (ENI) and other EU external financial instruments.


La politique européenne de voisinage a déjà renforcé son appui à l’éducation dans les pays du Sud de la Méditerranée, dont la Syrie, dans le cadre du réexamen de l’année dernière et de la communication intitulée «Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation», ce qui s’est traduit par une hausse des fonds alloués aux programmes Erasmus Mundus et Tempus pour les pays visés par cette politique dans le cadre des appels à propositions pour 2011, 2012 et 2013.

The European Neighbourhood Policy already reinforced its support for education in countries in the Southern Mediterranean – including Syria -with last year's review and the Communication on "A new response to a changing Neighbourhood". This resulted in increased funding for the Erasmus Mundus and Tempus programmes for the Neighbourhood countries for the calls for proposals for 2011, 2012 and 2013.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


La décision no 1639/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 2006 établissant un programme-cadre pour l'innovation et la compétitivité (2007-2013) , la décision no 1926/2006/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 établissant un programme d'action communautaire dans le domaine de la politique des consommateurs (2007-2013) et le règlement (CE) no 614/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 mai 2007 concernant l'instrument financier pour l'environnement (LIFE+) prévoient déjà la possibilité d'un soutien financier aux organisations européennes ...[+++]

Decision No 1639/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 2006 establishing a Competitiveness and Innovation Framework Programme (2007 to 2013) , Decision No 1926/2006/EC of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 establishing a programme of Community action in the field of consumer policy (2007-2013) and Regulation (EC) No 614/2007 of the European Parliament and of the Council of 23 May 2007 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE+) already provide for the possibility of financial support of European organisations representing SMEs, consumers and environmental inter ...[+++]


La commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, Benita Ferrero-Waldner, a déclaré: «2005 sera, pour la politique de voisinage, l’année de la mise en œuvre - les plans d’action déjà adoptés entreront en vigueur, d’autres seront développés le plus tôt possible pour l’Egypte et le Liban et, je l’espère, pour les pays du Caucase méridional.

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, Benita Ferrero-Waldner, commented “For the Neighbourhood Policy, 2005 will be the year of delivery – we will begin implementation of the Action Plans already adopted, develop as soon as possible Action Plans with Egypt, Lebanon, and, I hope, also for the countries of the Southern Caucasus.


Sur base de ces rapports, le Conseil est invité à se prononcer sur l’élaboration de plans d’action au titre de la politique européenne de voisinage (PEV) avec les trois pays du Caucase méridional: il a déjà été décidé de négocier des plans d’action avec l’Égypte et le Liban, bien que, pour le Liban, le calendrier dépendra de l’évolution de la situation politique.

On the basis of these reports, the Council is invited to decide whether to develop Action Plans under the European Neighbourhood Policy (ENP) with the three Southern Caucasus countries: the decision has already been taken to negotiate Action Plans with Egypt and Lebanon, although for Lebanon the timing will depend on the evolution of the political situation.


8. Le Conseil relève que l'accord de Cotonou, les accords de stabilisation et d'association, les plans d'action de la politique de voisinage et les accords d'association euro-méditerranéens prévoient déjà un dialogue et une coopération sur un large éventail de questions liées aux migrations.

8. The Council notes that the Cotonou Agreement, Stabilisation and Association Agreements, Neighbourhood Action Plans and Euro-Mediterranean Association Agreements already provide for dialogue and cooperation on a broad range of migration-related issues.


w