Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen souhaite réellement " (Frans → Engels) :

Si le Parlement européen souhaite réellement devenir un centre de pouvoir, alors il doit affronter ces questions sensibles.

If the European Parliament truly wishes to become a centre of power, then it must face these sensitive questions.


J’utilise l’expression «au plus près» en connaissance de cause puisque je souhaite insister sur le fait qu’il n’y aura jamais d’harmonisation complète du marché intérieur européen, et je ne pense pas non plus que nous le souhaitions réellement.

I use the term ‘as close as possible’ advisedly, because I wish to emphasise that there will never be full harmonisation of the European internal market, nor do I think we really want that.


La période de réflexion prolongée doit servir à déterminer ce que les Européens veulent réellement, la manière d’atteindre un équilibre entre les petits et les grands États membres, entre les nouveaux et les anciens, entre régions riches et pauvres, entre le souhait d’être compétitifs et le dogme du modèle social européen.

An extended period of reflection should be used to consider what Europeans really want, how a balance can be achieved between the large and the small Member States, between the new and old Member States, between richer and poorer regions, between the desire to be competitive and the dogma of the European social model.


16. entend bien que, si l'on veut que la refonte soit efficace, le Parlement européen et le Conseil devront avoir pour règle de conduite de s'abstenir de modifier les parties codifiées; est d'avis que, si les institutions souhaitent réellement simplifier la législation et se servir de la refonte à cette fin, les parties du texte codifiées devraient, par principe, être soumises aux mêmes dispositions prévues par l'accord interinstitutionnel sur la codification; reconnaît toutefois le bien-fondé d'une procédure exceptionnelle visant à ...[+++]

16. Understands that, if the intention is to make recasting effective, the European Parliament and the Council will, as a matter of principle, have to refrain from amending the codified parts of acts; believes that, if the institutions genuinely wish to simplify legislation and employ recasting to that end, the codified parts of an act should, as a rule, be subject to the provisions laid down in the Interinstitutional Agreement on codification; recognises, however, that there should be a special procedure to enable the codified part ...[+++]


Les débats de fond qui ont eu lieu jusqu'à présent sur le thème de la Turquie, les différentes interventions et le règlement, du moins la proposition de règlement de la Commission, ainsi que le rapport du rapporteur indiquent en réalité que le Parlement européen souhaite réellement aider la Turquie et préciser qu'il ne s'agit pas du tout d'animosité, mais d'un souhait pour pouvoir accueillir un jour dans l'Union européenne la population turque et la Turquie en tant que pays démocratique, et qu'il formule dans cette perspective des propositions raisonnables.

The objective debate about Turkey, the speeches, the regulation, or at least the Commission's proposed regulation, and the rapporteur's report have in fact shown that the European Parliament is very keen to help Turkey and make it clear that there is absolutely no desire for hostility; instead, together with the people of Turkey, we want to welcome Turkey as a democratic country in the European Union one day, and are developing sensible proposals to this end.


Si nous voulons réellement atteindre les objectifs de Lisbonne, nous devons souhaiter que le Conseil européen de décembre transpose les paroles en actes et mette notre plan en pratique.

So if we are serious about meeting the Lisbon targets, we must hope that in December the European Council turns words into deeds and puts our plan into action.


La Commission explique à ses partenaires commerciaux que, s'ils souhaitent réellement un meilleur accès aux marchés européens du textile et de l'habillement, ils doivent accepter de libéraliser à leur tour leurs marchés" a-t-il ajouté.

The Commission is telling its trading partners that, if they are really interested in improved access to the EU textiles and clothing markets, they should be ready to offer in their turn liberalisation to their markets", he added.


A l'issue du débat le Président a relevé qu'il était souhaitable de hiérarchiser les priorités dans ce domaine et qu'il convenait de s'assurer que les éléments réellement indispensables à l'unification des marchés financiers européens soient mis en place le plus rapidement possible.

On the conclusion of the discussion the President said it was desirable to classify the priorities in that area and that it must be ensured that the components that were really indispensable for the unification of European financial markets were set up as soon as possible.


Ce n'est pas une très bonne chose pour les consommateurs européens qui souhaitent disposer du choix le plus vaste le plus rapidement possible, mais nous admettons que l'Europe a besoin d'une transition ordonnée vers un marché réellement ouvert; cette période de transition sera toutefois limitée.

That is not the best of news for European consumers who want the widest choice as soon as possible. But we recognize that Europe needs an orderly transition to a genuinely open market.


w