Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen divers sujets seront abordés " (Frans → Engels) :

À ces occasions, divers sujets dans le domaine de la communication ont été abordés, l’application des nouveaux règlements a été expliquée et plusieurs études de cas et échantillons ont été présentés.

Various communication topics were discussed, the implementation of the new regulations was explained and a number of case studies and sample products were presented.


Le Commissaire a annoncé qu'une réunion aurait lieu le 27 août entre le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, et le président ukrainien, Petro Poroshenko, au cours de laquelle seront abordés toute une série de sujets, notamment les préoccupations relatives à la mise en œuvre des accords de Minsk.

The Commissioner announced the meeting of Commission President Jean Claude Juncker with Ukrainian President Petro Poroshenko on 27 August which will cover a range of topics including concerns surrounding the implementation of the Minsk agreements.


Pour que leur légitimité soit la plus grande possible, il convient par ailleurs que les débats incluant les jeunes soient ouverts au plus grand nombre et qu’ils abordent les sujets les plus divers.

Debates involving young people should also be as inclusive and diverse as possible in order to maximise their legitimacy.


En ce qui concerne les thèmes abordés aux divers échelons du dialogue politique avec la Chine, la priorité est systématiquement accordée aux sujets ayant trait aux droits de l'homme, ce qui permet ainsi de compléter le dialogue spécifiquement consacré à ces questions (voir sous-titre 3.2).

Human rights concerns have been given priority focus and were systematically raised at the different levels within the political dialogue, in addition to the dedicated human rights dialogue with China (see section 3.2).


De même, les sujets qui n'ont pas été abordés durant la première série de missions, comme les procédures d'appel d'offres et de passation des marchés et le contrôle des bénéficiaires finals, seront évalués la prochaine fois.

Also the topics not covered in the first round of missions such as tendering and contracting and the supervision of Final Beneficiaries will be subject of audit in the next round.


Juste avant son départ, vous pourrez prendre part à une discussion en ligne de deux heures, en direct de Bruxelles, avec le commissaire européen. Divers sujets seront abordés: que fait l’Union européenne en faveur du développement et de l'aide humanitaire ?

is going to New York to attend the United Nations Summit on the Millenium Development Goals (MDGs). Just before he leaves, you will have the chance to take part in a two-hour chat with the Commissioner, live from Brussels, on a number of issues : What is the European Union doing about development and humanitarian aid?


D’autres sujets seront abordés, comme le rôle de l’UE dans la lutte antidopage et le sport chez les personnes du 3e âge.

Other topics on the agenda include the EU's role in the international fight against doping and sport for senior citizens.


Monsieur le Président, peut-être que le député n'a pas pu comprendre la réponse, mais la question fut posée hier par le chef du Bloc québécois, et le premier ministre a été capable de répondre en disant que, nonobstant le fait que le G20 est une rencontre économique, il n'en demeure pas moins qu'un grand nombre de sujets seront abordés et discutés.

Mr. Speaker, maybe the hon. member did not understand the response, but the question was asked yesterday by the Leader of the Bloc Québécois, and the Prime Minister answered by saying that notwithstanding the fact that the G20 is an economic meeting, the fact remains that a large number of topics will be addressed and discussed.


Divers thèmes seront abordés sous la forme de présentations, notamment sur le Plan D et le Livre blanc, sur le défi que doivent relever les nouveaux États membres sur le plan médiatique, ainsi que les relations entretenues par les médias avec les institutions européennes.

Presentations will be given on various topics, including Plan D and the White Paper, the challenge that the new Member States face with regard to the media, and relations between the media and the European institutions.


Je ne doute pas que bien des sujets seront abordés en comité, mais je crois qu'il faudra surtout se demander, lors de l'examen du projet de loi C-34, dans quelle mesure il a permis d'atteindre les objectifs initiaux du gouvernement, depuis que celui-ci travaille à la création de ce nouveau tribunal sur le transport multimodal.

While there are some items that I am hopeful will be addressed at committee, I also feel that the committee's scrutiny of Bill C-34 should focus on how successfully it has achieved the government's initial objectives from the time it began working on the concept of creating this new multi-modal transportation tribunal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen divers sujets seront abordés ->

Date index: 2023-11-28
w