Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européen de juin prévoyaient déjà " (Frans → Engels) :

Nos plans initiaux pour le Conseil européen de juin prévoyaient déjà d’aborder la question des réfugiés, et c’est maintenant devenu une priorité majeure.

Our original plans for the June European Council already included that we address refugee issues, and this has now become an even greater priority.


La mise en œuvre intégrale du pacte de croissance décidé lors du Conseil européen de juin procurera déjà de nombreux avantages.

This is the goldmine that is yet to be fully explored. Fully implementing the Growth Compact agreed at the June European Council can take us a long way.


Les décisions du Parlement européen et du Conseil établissant le programme "Jeunesse en action" et le programme d'action dans le domaine de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, adoptées en 2006, prévoyaient déjà le principe d'une participation suisse.

The Parliament and Council Decisions establishing the "Youth in Action" and Lifelong Learning programmes, adopted in 2006, already provided in principle for Swiss participation.


J. considérant que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 11 et 12 décembre 2008 prévoyaient déjà l'adoption de mesures transitoires visant à rendre possible l'arrivée des députés supplémentaires au cours de la présente législature et que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 18 et 19 juin 2009 fixaient les conditions selon lesquelles l'augmentation temporaire du nombre de députés au Parlement européen se ferait,

J. whereas the conclusions of the European Council meeting of 11 and 12 December 2008 already provided for the adoption of transitional measures permitting the arrival of the additional MEPs during the current parliamentary term, and whereas the conclusions of the European Council meeting of 18 and 19 June 2009 laid down rules governing a temporary increase in the number of MEPs,


J. considérant que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 11 et 12 décembre 2008 prévoyaient déjà l'adoption de mesures transitoires visant à rendre possible l'arrivée des députés supplémentaires au cours de la présente législature et que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 18 et 19 juin 2009 fixaient les conditions selon lesquelles l'augmentation temporaire du nombre de députés au Parlement européen se ferait,

J. whereas the conclusions of the European Council meeting of 11 and 12 December 2008 already provided for the adoption of transitional measures permitting the arrival of the additional MEPs during the current parliamentary term, and whereas the conclusions of the European Council meeting of 18 and 19 June 2009 laid down rules governing a temporary increase in the number of MEPs,


J. considérant que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 11 et 12 décembre 2008 prévoyaient déjà l'adoption de mesures transitoires visant à rendre possible l'arrivée des députés supplémentaires au cours de la présente législature et que les conclusions de la réunion du Conseil européen des 18 et 19 juin 2009 fixaient les conditions selon lesquelles l'augmentation temporaire du nombre de députés au Parlement européen se ferait,

J. whereas the conclusions of the European Council meeting of 11 and 12 December 2008 already provided for the adoption of transitional measures permitting the arrival of the additional MEPs during the current parliamentary term, and whereas the conclusions of the European Council meeting of 18 and 19 June 2009 laid down rules governing a temporary increase in the number of MEPs,


Conformément aux conclusions du Conseil européen de juin, la Commission ne reviendra pas sur les décisions déjà prises quant au système des quotas.

In line with the conclusions of the June European Council, the Commission will not reverse decisions already taken on the quota system.


Répondant aux interrogations des autorités de Lettonie et de Lituanie - qui font partie des 13 États membres qui ont déjà ratifié le Traité- sur les intentions des pays où le référendum s'est soldé par un vote négatif, Peter Straub a indiqué qu'il espérait, lui aussi, que la période de réflexion, décidée par le Conseil européen en juin dernier, apportera une réponse au niveau de l'Union.

In reply to questions from the Latvian and Lithuanian authorities – two of the 13 Member States which have already ratified the Treaty – about the intentions of those countries where referendums had produced a no vote, Peter Straub stated that he also hoped that the period of reflection announced by the European Council last June would elicit a response at EU level.


Des contacts ont certes déjà été pris avec les partenaires régionaux, tant au niveau officiel que politique, mais la période précédant le Conseil européen de juin 2004 fournira une occasion précieuse pour mener des consultations actives avec les pays de la région.

While there has already been contact with partners in the region at both official and political level, the period up to the European Council in June 2004 will provide a vital platform for active consultation with the countries of the region.


Conformément aux orientations déjà définies par le Conseil européen à Lisbonne (juin 1992), Corfou (juin 1994) et Essen (décembre 1994), l'Union européenne est résolue à définir un schéma durable de relations avec les autres pays du bassin méditerranéen, dans un esprit de partenariat.

In accordance with the guidelines laid down by the European Councils in Lisbon (June 1992), Corfu (June 1994) and Essen (December 1994), the European Union is resolved to establish a lasting pattern of relations with the other Mediterranean countries in a spirit of partnership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen de juin prévoyaient déjà ->

Date index: 2023-04-01
w