Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe les variétés de canola que nous cultivons " (Frans → Engels) :

Nous ne réussissons pas à faire approuver en Europe les variétés de canola que nous cultivons aujourd'hui, et plus de 50 p. 100 de la production canadienne de canola va être cultivée avec des produits améliorés génétiquement. Cela commence à poser un problème.

Because of the inability to get the varieties of canola approved in Europe that we are growing today, over 50 per cent of the Canadian canola crop is going to be grown with genetically enhanced products; this is becoming a problem.


Un certain nombre de nos variétés de canola sont déjà autorisées en Europe.

A number of our canola varieties are already approved in Europe.


Aujourd'hui, l'Europe commence à accepter différentes variétés de canola génétiquement modifié.

Now we see Europe starting to accept different varieties of GMO canola.


En tant que producteurs de canola, nous appuyons énergiquement le maintien du système réglementaire d'approbation de nouvelles variétés de canola fondé sur la science.

As canola farmers, we strongly support maintaining Canada's current science-based regulatory system for approving new canola varieties.


Une des façons de modifier génétiquement certaines variétés de canola sur lesquelles nous travaillons est de vaporiser une faible quantité de pesticide sur les plantes.

One way of genetically modifying some of the canolas that we have been working with is to spray a light amount of pesticide on them.


Alors oui, mettons un terme aux dispositifs les plus aberrants qui encouragent la surproduction et ont trop d’effets pervers, mais de grâce, Madame la Commissaire, battez-vous avec nous et mettez-y les moyens pour promouvoir les vins de qualité, valoriser la variété des goûts et des territoires, préserver les sols et la biodiversité, et enfin faire connaître à toute la planète cette alchimie merveilleuse qu’est le vin en Europe depuis plus de deux ...[+++]

Alright, let us put an end to the most absurd mechanisms that encourage overproduction and have too many perverse effects, but please, Commissioner, fight with us and put in place the resources to promote quality wines, to make the most of the variety of flavours and territories, to preserve the soil and biodiversity and to tell the whole world about the wonderful alchemy of European wine that has existed for over 2 000 years.


- (EN) Il existe une importante perspective de genre à l’égard des politiques que nous devrions défendre pour nos États-providences, mais il est correct de reconnaître qu’il existe, comme je l’ai dit dans mes remarques liminaires à cette question, toute une variété de modèles sociaux en Europe.

There is an important gender perspective towards the policies that we should advocate for our welfare states, but it is right to recognise that there is, as I said in my introductory remarks to this question, a diversity of social models within Europe.


Nous appelons dès lors les députés de cette Assemblée à repenser et à relancer le rôle de l’école dans l’accès à la culture. Pas uniquement au niveau des aptitudes fondamentales pouvant être enseignées par les établissements scolaires et des composants essentiels de chaque identité nationale, dont tout État membre estime qu’ils doivent figurer dans ses programmes, mais également au niveau du patrimoine culturel considérable de l’Europe, dans sa variété qu ...[+++]

We therefore call on the Members of this House to rethink and revive the role of the school in access to culture, not only in terms of the basic skills that schools can teach and of the key components in each national identity that each Member State feels should be a part of its programmes, but also in terms of Europe’s enormous cultural heritage, in its almost infinite variety of language, literature, fine art, music, theatre, tradition; in other words, everything that p ...[+++]


Bien sûr, nous tiendrons compte de la grande variété de systèmes nationaux et de la nature complexe des systèmes de soins de santé en Europe.

Of course, we will take into account the wide variety of national systems and the complex nature of healthcare systems across Europe.


Si nous voulons nous assurer de la victoire sur les marchands de peurs qui sont parmi nous - ceux qui tirent leur pouvoir de l’anxiété des citoyens - nous devons alors nous poser sérieusement la question de savoir comment vivre ensemble et comment démanteler les stéréotypes négatifs que nous cultivons les uns sur les autres au sein de l’actuelle Union européenne ainsi que parmi ceux qui cherchent à se joindre à nous et, en outre, p ...[+++]

If we are to ensure that we defeat the fear-mongers amongst us – those seeking power on the backs of anxious citizens – then we must seriously address the question of how we can live together and how we can dismantle the negative stereotypes that we have of each other, both within the present European Union and among those who seek to join us and, indeed, among those in other parts of Europe and the world who want to come and live and work in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe les variétés de canola que nous cultivons ->

Date index: 2025-02-14
w