Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europe les européens vendent maintenant » (Français → Anglais) :

Et les entreprises canadiennes de déshydratation de la luzerne sont très inquiètes de l'émergence de surplus structurels de luzerne déshydratée en Europe. Les Européens vendent maintenant ce produit au niveau international, ce qui fait baisser les prix sur le marché japonais, notamment.

Certainly, our alfalfa dehydrators in Canada are very concerned about the emergence of structural surpluses of dehydrated alfalfa in Europe, and the Europeans are now moving their product into the international market and adversely affecting prices, for example, in the Japanese market.


Outre la nécessité maintenant de concrétiser les conclusions du sommet de Lahti et du Conseil européen de décembre 2006 sur cette question, (i) approuver la proposition d’établissement d’un partenariat global Afrique-Europe dans le domaine de l'énergie et saluer l'initiative de la Commission qui vise à lancer un tel partenariat dans le cadre d’un événement conjoint au plus haut niveau en 2007 et (ii) se féliciter de l’objectif consistant à conclure un accord international sur l’efficacité énergétique et de l’inten ...[+++]

In addition to the need to now pursue in practice conclusions resulting from at the Lahti Summit and the December 2006 European Council on this issue, (i) endorse the proposal to develop a comprehensive Africa-Europe Energy partnership and welcome the Commission's initiative to launch this through a joint event at the highest level in 2007 and (ii) welcome the objective of concluding an international agreement on energy efficiency and the Commission's intention to table the basis of such an agreement during the first part of 2007 for ...[+++]


L'Union est maintenant tenue de développer et de maintenir la capacité de traiter les questions de sécurité qui présentent un intérêt commun pour le citoyen européen et l'ensemble de l'Europe [4].

The Union is now challenged to develop and maintain the capabilities to deal with security related issues that are of common interest to the European citizen and Europe as a whole [4].


Elles se sont assez bien implantées aux États-Unis et elles sont maintenant en train de le faire en Europe, où elles vendent leurs produits et services.

They've now done this pretty well in the United States, and they're now moving further into Europe with their products and services.


Forts de ce succès, nous souhaitons maintenant continuer sur notre lancée et créer un corps européen de solidarité. Celui-ci a pour vocation de permettre à des jeunes gens de toute l'Europe de proposer leur aide là où elle sera la plus utile, pour prévenir des catastrophes, par exemple, ou relever des défis de société tels que la crise des réfugiés.

We now wish to expand this recipe for success by setting up a European Solidarity Corps, enabling young people from across the EU to offer help where it is most urgently needed, for example in disaster prevention or in overcoming social challenges such as the refugee crisis.


L'objectif est de renforcer la compétitivité et la performance des constructeurs européens d'équipements de transport et des services associés (y compris les processus logistiques, l'entretien, la réparation, la conversion et le recyclage) tout en maintenant le rôle prépondérant que joue l'Europe dans certains domaines (par exemple, l'aéronautique).

The aim is to reinforce the competitiveness and performance of European transport manufacturing industries and related services (including logistic processes, maintenance, repair, retrofitting and recycling) while retaining areas of European leadership (e.g. aeronautics).


L'objectif est de renforcer la compétitivité et la performance des constructeurs européens d'équipements de transport et des services associés (y compris les processus logistiques, l'entretien, la réparation, la conversion et le recyclage) tout en maintenant le rôle prépondérant que joue l'Europe dans certains domaines (par exemple, l'aéronautique).

The aim is to reinforce the competitiveness and performance of European transport manufacturing industries and related services (including logistic processes, maintenance, repair, retrofitting and recycling) while retaining areas of European leadership (e.g. aeronautics).


C'est une énorme vague qui a balayé l'Europe tout entière et maintenant, le gouvernement européen vient dire à notre pays qu'il doit cesser cette activité, sinon il boycottera nos produits marins.

There is a huge wave that has swept over all of Europe, and now the European government is telling our country that we have to cease this activity, or else they will boycott our marine products.


Les consommateurs européens peuvent maintenant avoir confiance que tout aliment génétiquement modifié ou aliment pour animaux génétiquement modifié mis sur le marché en Europe a fait l'objet d'analyses pré-distribution les plus rigoureuses du monde. Les consommateurs auront maintenant un choix clair, les aliments OGM étant clairement identifiés.

European consumers can now have confidence that any GM food or feed marketed in Europe has been subject to the most rigorous pre-marketing assessment in the world.: Consumers will also have a clear choice of products to buy as GM food will now be clearly labelled.


Parallèlement au déclin de ces marchés, sous l'effet d'un approvisionnement intérieur constant en Europe — les forêts dont le Canada avait fait don à l'Europe après la guerre étant arrivées à maturité — les Européens disposaient maintenant de leur propre source d'approvisionnement en bois d'oeuvre.

At the same time that those markets were in decline, because of increased domestic supplies in Europe — plantations of forests that Canada had donated after the war were becoming mature — they now had their own supplies of timber to manufacture.


w