Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "euro-méditerranéenne puisse devenir " (Frans → Engels) :

Espérons que, pendant cette période extrêmement sensible, l’Europe parvienne à s’exprimer d’une seule voix, d’une façon autonome et efficace, et que l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne puisse devenir le forum idéal pour la discussion de ces problèmes.

It is to be hoped that over this extremely delicate period Europe can express itself with one voice, autonomously and effectively, and that the next Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly can become the perfect occasion to confront these issues.


Dans ce contexte, la Commission exhorte les parlements euro-méditerranéens à parvenir à un accord afin qu'une assemblée parlementaire euro-méditerranéenne puisse être créée pour renforcer la dimension démocratique du partenariat.

In this context, the Commission urges the Euro-Mediterranean Parliaments to reach agreement so that a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly can be created to enhance the democratic dimension of the Partnership.


Le pays a été réticent aussi à entreprendre les réformes économiques nécessaires pour tirer pleinement parti d'un accord et de la zone de libre-échange euro-méditerranéenne en devenir.

It has also been reluctant to undertake economic reforms necessary to fully benefit from an Agreement and from the emerging Euro-Mediterranean free trade area.


J’espère que mon travail au sein de ma sous-commission donnera l’occasion au Parlement européen de devenir le centre opérationnel et organisationnel de l’Assemblée euro-méditerranéenne.

I hope that the work I am doing on my subcommittee may give the European Parliament the opportunity to become the operational and organisational heart of the Euromed Assembly in the future.


Après tout, ces deux pays - pour autant que je puisse dire de la Palestine que c’est un pays - sont représentés au sein de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et nous devons profiter de cette chance pour ramener la paix dans cette partie du monde.

After all, both countries – if I may call Palestine a country – are represented in the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and we must use our opportunities there to bring peace to this region.


Après tout, ces deux pays - pour autant que je puisse dire de la Palestine que c’est un pays - sont représentés au sein de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et nous devons profiter de cette chance pour ramener la paix dans cette partie du monde.

After all, both countries – if I may call Palestine a country – are represented in the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and we must use our opportunities there to bring peace to this region.


Or, les résultats obtenus par le programme MEDA I et au bout de deux années de MEDA II suggèrent que ce modèle de coopération devrait être maintenu, voire renforcé (comme le note le rapporteur) ce modèle de coopération, substantiellement pour les mêmes raisons qui ont déjà conduit en 2000 à proroger et relancer pour cinq nouvelles années ce programme réussi, car il représente la voie royale pour atteindre les objectifs des Conseils européens successifs - Lisbonne (1992), Corfou (1994) et Essen (1994): renforcer la politique méditerranéenne de l’UE de manière à ce que le bassin méditerranéen puisse ...[+++]

The results achieved by the MEDA I programme and the first two years of MEDA II, however, are such as to indicate that this model of cooperation should be continued and even stepped up (as the rapporteur suggests), substantially for the same reasons that led in 2000 to this successful programme being extended and relaunched for five more years, as the best possible means of achieving the aims of successive European Councils – Lisbon (1992), Corfu (1994) and Essen (1994): to enhance the EU’s Mediterranean policy, to enable the Mediterranean Basin to become an area of cooperation guaranteeing peace, security .


Les instituts de politique étrangère de la région euro-méditerranéenne seront encouragés à former un réseau de coopération plus intense, qui pourrait devenir opérationnel à partir de 1996.

Foreign policy institutes in the Euro-Mediterranean region will be encouraged to establish a network for more intensive cooperation which could become operational as of 1996.


POLITIQUE MEDITERRANEENNE Le Conseil : - a pris connaissance avec un grand intérêt de la communication de la Commission concernant le renforcement de la politique méditerranéenne de l'Union, présentée par le Président Delors et le Vice-Président Marin ; - a rappelé que le Conseil européen de Corfou a déjà confirmé l'importance qu'il attache aux liens étroits existant déjà avec ses partenaires méditerranéens et son désir de les développer encore davantage de manière que le Bassin méditerranéen puisse devenir une zone de ...[+++]

MEDITERRANEAN POLICY The Council: - acknowledged with great interest the Commission communication on the enhancement of the Union's Mediterranean policy presented by Mr Delors, President of the Commission, and Mr Marin, Vice-President. - recalled that the Corfu European Council had already confirmed the importance it attached to the close links that already existed with its Mediterranean partners and its desire to develop these still further so that the Mediterranean region may become a cooperation area ensuring peace, security, stability and well-being; - also recalled that the Essen European Council intended to assess the European Uni ...[+++]


En poursuivant ses objectifs à long terme d'un ancrage plus étroit à l'Europe et d'une réforme de son économie, l'Egypte cherche à devenir un partenaire à part entière dans la nouvelle approche à l'égard des relations euro-méditerranéennes qui s'est dégagée des négociations en cours avec le Maroc, la Tunisie et Israël et qui devrait, à terme, aboutir à une vaste zone euro-méditerranéenne de libre-échange et de coopération.

In pursuing its long term aims of closer anchoring to Europe and economic reform, Egypt wants to become an integral partner in the new approach to Euro-Mediterranean relations, which has emerged in the ongoing negociations with Morocco, Tunisia and Israel and which should, over time, lead to a large Euro-Mediterranean zone of free trade and cooperation.


w