Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "euro faisait partie " (Frans → Engels) :

L’aide financière convenue par les États membres de la zone euro faisait partie d’une enveloppe conjointe, le FMI mettant à disposition 30 milliards d’EUR supplémentaires au titre d’un accord de confirmation.

The financial assistance agreed by euro area Member States was part of a joint package, with the IMF committing an additional EUR 30 bn under a stand-by arrangement (SBA).


La vente d’ANA à l’entreprise française Vinci Concessions S.A.S. pour un montant de 3,08 milliards d'euros faisait partie du plan de privatisation élaboré par le Portugal conformément aux engagements qu’il a souscrits dans le cadre de son programme d’ajustement économique.

The sale of ANA to the French company Vinci Concessions S.A.S. for €3.08 billion was part of the privatisation plan prepared by Portugal as one of commitments made in the context of the Economic Adjustment Programme for Portugal.


Dans ce cadre, quel est le rôle du groupe FRALEX, qui se serait constitué à partir du réseau, et dont Morten Kjaerum, directeur actuel de l’agence, faisait partie, et qui aurait bénéficié d’un contrat de consultance d’un montant de dix millions d’euros sur quatre années?

What is the role in the Agency of the FRALEX Group, alleged to have arisen from the network to which the Agency's current director, Morten Kjærum, belonged, which has now apparently obtained a four-year consultancy contract with a budget of EUR 10 million?


Dans ce cadre, quel est le rôle du groupe FRALEX, qui se serait constitué à partir du réseau, et dont Morten Kjaerum, directeur actuel de l'agence, faisait partie, et qui aurait bénéficié d'un contrat de consultance d'un montant de dix millions d'euros sur quatre années?

What is the role in the Agency of the FRALEX Group, alleged to have arisen from the network to which the Agency's current director, Morten Kjærum, belonged, which has now apparently obtained a four-year consultancy contract with a budget of EUR 10 million?


C’est pourquoi je me réjouis de voter en faveur d’un financement du programme pour un Internet plus sûr à hauteur de 55 millions d’euros sur la période 2009-2013, qui faisait partie de la proposition soumise au vote.

That is why I am pleased to vote in favour of providing funding totalling EUR 55 million for 2009-2013 for the Safe Internet Programme, which was part of the proposal that was put to the vote.


Certains d’entre vous ont tendance à oublier que des pays qui ne se trouvent pas dans la zone euro connaissent exactement les mêmes problèmes, dans certains cas de manière exacerbée pour ce qui est de la dette souveraine, et qu’un pays qui ne fait même pas partie de l’Union européenne et qui demande à présent à y adhérer - l’Islande - a fait faillite alors qu’il ne faisait pas partie de l’euro. La réalité est que l’euro n’était pas ...[+++]

Some of you tend to forget that some countries that are not in the euro area have exactly the same problems, in some cases even worse problems of sovereign debt, and that a country that is not even in the European Union and that is now asking to join the European Union – Iceland – went bankrupt, and they do not have the euro.


les entreprises ayant déjà procédé à des abandons pour la campagne 2008/2009, pourront soumettre une demande additionnelle d'abandon pour cette période, de façon à éviter la réduction non compensée que la Commission peut mettre en oeuvre en 2010 si les abandons volontaires sont insuffisants (procédure en 2 phases) ; les producteurs de betteraves pourront prendre d'eux même l'initiative d'abandonner leurs quotas dans la limite d'un pourcentage qui ne dépasse pas 10% du quota de l'entreprise ; les producteurs de betteraves recevront une aide complémentaire de 237,5 euros par tonne de quota libéré pour la campagne 2008/2009, reconductible ...[+++]

Undertakings that have already made renunciations for the 2008/2009 marketing year will be able to submit an additional request for renunciation for this period, in order to avoid the uncompensated reduction which the Commission may implement in 2010 if voluntary renunciations are insufficient (2-phase procedure); Beet producers will themselves be able to take the initiative to give up their quotas, up to a percentage not exceeding 10% of the undertaking's quota; Beet producers will receive additional aid of EUR 237,5 per tonne of the quota given up for the 2008/2009 marketing year, renewable under certain conditions for the following marketing year and retroactive so as not to penalise producers who took their decision to give up during ...[+++]


Si l’Irlande ne faisait pas déjà partie de la zone euro, elle ne pourrait pas la rejoindre aujourd’hui aux termes des règles actuelles.

Had Ireland not already been part of the Eurozone, it would not have been able to join today under the current regulations.


(20) La Commission a en outre constaté dans la décision d'ouverture de la procédure qu'elle ne disposait pas de renseignements suffisants pour écarter l'éventualité que l'abandon de créance de 5,3 millions d'euros accordé à LTS en 1997 dût être considéré comme une aide à la restructuration en cours et elle a donc estimé qu'il faisait partie du financement de la restructuration.

(20) In the initiation decision the Commission also noted that it did not have enough information to conclude that the EUR 5,3 million waiver granted to LTS in 1997 was not aid for current restructuring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

euro faisait partie ->

Date index: 2022-03-31
w