Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euphémisme de dire que notre souhait » (Français → Anglais) :

Cela risque d'être un euphémisme de dire que notre souhait collectif serait que ces dernières ne fassent pas autant de victimes.

It would be to risk understatement our collective wish that they did not exact such a collateral toll.


Et le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre nous resservait à peu près la même vieille salade contenant un très grand nombre d'euphémismes, pour dire à quel point il était important, effectivement, que les députés puissent compter sur un code d'éthique, que la pratique parlementaire a fait en sorte que nous nous sommes progressivement dotés d'un certain nombre de règles régissant notre travail, à telle enseigne qu'il serait ...[+++]

The Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House came up with the same arguments as before, with lots of euphemisms, to say how important it is for members of parliament to have a code of conduct, and that parliamentary practice has over time led to the establishment of certain rules, and that it would therefore be utterly pointless to enshrine such a code of conduct in the legislation.


– Monsieur le Président, chers collègues, c’est un euphémisme de dire que l’Union a besoin d’une véritable stratégie de développement du transport maritime car il s’agit d’un enjeu majeur pour l’avenir de notre Union, en termes d’indépendance alimentaire, économique et politique, ainsi que de protection environnementale.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, to say that the Union needs a real maritime transport development strategy is putting it mildly, since this is a major issue for the future of our Union in terms of food, economic and political independence, as well as environmental protection.


Ce serait un euphémisme de dire que je suis emballé par le potentiel qu'offre l'aménagement du cours inférieur du Churchill à notre province et au reste du Canada.

To say I'm excited about the opportunity the potential development of the lower Churchill presents for our province and Canada is an absolute understatement.


Vous avez parlé de bien des pays et régions du monde, de pratiquement chaque continent, et nous sommes tous d’accord pour dire que nous assumons une grande responsabilité, en tant que représentants des institutions européennes et de la volonté des citoyens européens, dans l’accomplissement de nos devoirs et dans la concrétisation de notre souhait de protéger les droits de l’homme et d’incor ...[+++]

You have mentioned many countries and many regions of the world, from practically every continent, and we all agree that we have a great responsibility as representatives of the European institutions and of the will of Europe’s citizens to do our duty and to realise our desire to protect human rights and incorporate their defence into all of our policies, and, in particular, as the President-in-Office of the Council has said, into our foreign policy.


À cet égard, je dois dire, à titre personnel, que le souhait du Parlement concernant les garde-côtes européens rejoint tout à fait notre souhait.

In this connection, I have to say for my part that we fully share Parliament’s desire for European coastguards.


Quoi qu'il en soit, je tiens à vous dire que notre souhait serait bien évidemment que la British Nuclear Fuels applique, dans les plus brefs délais, non pas trois, mais les 28 recommandations du rapport, dans ses procédures et ses activités à Sellafield. Il va sans dire que si elle ne respecte pas toutes ces recommandations, les autorités britanniques ont déjà annoncé qu'elles devraient prendre des décisions à cet égard.

In any case, we would, of course, like to see compliance as soon as possible with all the recommendations – not just 3, but all 28 – on the part of British Nuclear Fuels in its operations and activities at Sellafield, and it is obvious that if it does not carry out all these recommendations, as the British Government has already said, they will have to take decisions in that respect.


Nous devons dire à ces pays que les portes de l'Europe leur sont ouvertes et que notre souhait est de les compter parmi nous dès que possible.

We must tell them that the EU's door is open and we hope to invite them in as soon as possible.


Il est vrai que notre souhait commun de voir les négociations s’achever n’a pas été explicitement formulé lors du sommet de Moscou, le 29 mai dernier, mais la question a été débattue à cette occasion, et la Russie a exprimé le souhait que des solutions soient trouvées concernant les questions qui sont encore en attente, c’est-à-dire celles de la taxation et de la responsabilité civile.

It is true that the common will to conclude the negotiations was not formally expressed in the joint statement from the summit in Moscow on 29 May, but the question was discussed at the summit, and Russia expressed a desire for resolution of the outstanding issues, which are of course taxation and civil liability.


Je ne peux pas vous dire aujourd'hui que notre association souhaite une protection de 25 ans, mais je peux vous dire qu'elle souhaite que le Canada examine ces normes, comme d'autres pays l'ont fait, ainsi que l'ensemble de l'industrie pour voir ce qui se passe exactement, à savoir pendant combien de temps un produit est sur le marché et combien d'années de plus il devrait y demeurer.

I can't tell you today whether our association wishes for 25 years' protection, but I can tell you that it does wish Canada to examine those standards as other countries have done as well as the industry as a whole to see what is going on exactly and find out how long a product is on the market and how many years more it should remain there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

euphémisme de dire que notre souhait ->

Date index: 2022-04-08
w