Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ethnique soit totalement " (Frans → Engels) :

Mais ni le nombre total de réfugiés, ni celui des morts ni les épreuves de massacres ne montrent en quoi que ce soit que la responsabilité est partagée de façon égale et sans distinction par tous les groupes ethniques des Balkans.

But neither the total of refugees nor the total of dead nor the evidence of massacre suggests in any way that there is shared responsibility, equally and indistinguishably, among the ethnic groups of the Balkans.


Annexe I, Irwin Cotler propose, Que le projet de loi C-19 soit modifié par substitution, dans la version française, à l'annexe, pages 39 à 45, de ce qui suit : ANNEXE (paragraphe 2(1)) DISPOSITIONS DU STATUT DE ROME ARTICLE 6 Crime de génocide Aux fins du présent Statut, on entend par crime de génocide l'un quelconque des actes ci-après commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : a) meurtre de membres du groupe; b) atteinte grave à l'intégrité physique ou m ...[+++]

On Schedule I, Irwin Cotler moved, That Bill C-19 be amended by replacing the French version of the schedule on pages 39 to 45 with the following: ANNEXE (paragraphe 2(1)) DISPOSITIONS DU STATUT DE ROME ARTICLE 6 Crime de génocide Aux fins du présent Statut, on entend par crime de génocide l'un quelconque des actes ci-après commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : a) meurtre de membres du groupe; b) atteinte grave à l'intégrité physique ou mentale de membres du groupe; c) soumission intentionne ...[+++]


J'ajoute que lorsque j'étais ministre des affaires étrangères, j'ai participé directement aux négociations d'Arusha avec le Président Mandela, donc c'est un sujet que je connais assez bien et je peux vous dire, Monsieur Meijer, que la constitution burundaise, les législations burundaises, le parlement burundais et les chambres burundaises offrent absolument toutes les solutions institutionnelles pour que le problème ethnique soit totalement sous contrôle.

I should like to add that, when I was Foreign Minister, I participated directly in the Arusha negotiations with President Mandela, so it is a subject that I know rather well, and I can tell you, Mr Meijer, that the Burundian Constitution, the Burundian legislative system and the Burundian Parliament – the National Assembly and Senate – provide all the institutional solutions that are needed to bring the ethnic problem firmly under control.


32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, ...[+++]

32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and other state bodies act on an ethnically neutral basis and, in order to build the necessary trust amongst the population towards ...[+++]


32. félicite la Serbie pour l'amélioration des relations interethniques, en particulier en Voïvodine, où l'on enregistre une réduction – mais non l'arrêt total – des incidents interethniques; appelle les autorités serbes à prendre de nouvelles mesures propres à favoriser le développement des minorités nationales dans une Voïvodine qui est multi-ethnique, à promouvoir la coexistence pacifique entre ces minorités et à veiller à ce que police, appareil judiciaire et autres organes de l'État se comportent de façon ethniquement neutre et, ...[+++]

32. Commends Serbia on improved inter-ethnic relations, in particular in Vojvodina where there has been a reduction in, although not a total cessation of, inter-ethnic incidents; calls on the Serbian authorities to take additional measures to promote the development of national minorities in multi-ethnic Vojvodina, to promote peaceful coexistence amongst them and to ensure that the police, the judiciary and other state bodies act on an ethnically neutral basis and, in order to build the necessary trust amongst the population towards ...[+++]


Il faut qu'à travers le débat sur l'ivoirité, ce débat fumeux qui n'est autre que la mise en place de la préférence nationale que nous combattons dans nos propres pays, dont la conséquence logique et ultime est la mise en place de la purification ethnique, soit totalement combattue, et enlevée toute référence ou connotation sur l'ivoirité dans la Constitution ivoirienne.

The debate on nationality Ivoirian – that confused debate that tends solely towards introducing discrimination in favour of a country’s own nationality, something we are combating in our own countries, and whose logical conclusion is the practice of ethnic cleansing – must be used to totally oppose any reference or connotation to Ivoirian nationality and to have these removed from the Ivoirian constitution.


KK. reconnaissant non seulement que le fait de jouir de droits économiques, sociaux et culturels influe sur la participation au processus politique, mais aussi que bon nombre de membres de minorités ethniques sont totalement écartés de ce processus soit parce qu'ils refusent de voter, soit parce qu'ils sont exclus, en tant que ressortissants de pays tiers, du droit de vote, et que le monde politique et les assemblées parlementaires ne reflètent pas suffisamment la diversité ethnique de l'Europe,

KK. recognising not only that possession of economic, social and cultural rights affect people's involvement in the political process but also that many ethnic minority members of society are deeply alienated from that process, either by declining to vote or, as third country nationals, being denied the right to vote, and that politics and parliaments are not sufficiently reflective of Europe's ethnic diversity,


L'Union européenne met l'accent sur son soutien total à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies ainsi que son engagement en faveur d'un Kosovo multiethnique et non divisé, où tous les habitants, quelle que soit leur origine ethnique, puissent vivre dans un environnement où la sécurité est assurée.

The European Union stresses its full support to UNSCR 1244 and its commitment to a multi-ethnic and undivided Kosovo, where all the inhabitants can live in a safe and secure environment regardless of their ethnic background.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ethnique soit totalement ->

Date index: 2024-07-05
w