Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estimons qu'un tel moratoire devrait " (Frans → Engels) :

Nous estimons qu'un tel moratoire devrait être maintenu jusqu'à ce que le Canada et les Inuit du Nunavut reconnaissent pleinement les droits ancestraux et issus de traités du peuple denesuline et concluent des ententes qui soient mutuellement acceptables.

We believe that such a moratorium should continue until Canada and the Inuit of Nunavut fully recognize Denesuline aboriginal and treaty rights and conclude overlap arrangements that are mutually acceptable.


Nous estimons qu'un tel mécanisme devrait s'appliquer à la désignation du crime organisé.

We think there should be such a mechanism for the designation of organized crime as well.


Bien que je n'aie pas voté pour l'imposition d'un moratoire sur la construction de nouveaux réacteurs nucléaires, j'ai eu le sentiment que, si un tel moratoire était imposé, il devrait se limiter uniquement à la période des «tests de résistance» que vont subir les réacteurs nucléaires dans l'Union.

Although I did not vote for imposing a moratorium on the construction of new nuclear reactors, I felt that, if such a moratorium were imposed, it ought to be limited only to the period of the ‘stress test’ which nuclear reactors in the EU will be undergoing.


Nous exprimons notre plus vive inquiétude quant au sort des nombreuses personnes qui ont été arrêtées et appelons à leur libération immédiate. Nous estimons par ailleurs qu’un tel appel devrait être lancé par le Parlement européen dans son ensemble.

We are extremely concerned about the fate of numerous people who were detained and call for their immediate release and we also believe that the European Parliament as a whole should do this.


Nous ne croyons pas, comme certains semblent le faire, à un moratoire sur les nouvelles constructions. Nous estimons qu'un tel objectif serait possible, et qu'il est irresponsable de fermer la porte à la création d'autres bons emplois au Canada.

We believe it would be possible, and that it's irresponsible to shut the door on the creation of more good jobs in Canada.


Nous reconnaissons les droits et libertés fondamentaux des citoyens européens, mais estimons que ce règlement devrait être sensiblement amélioré afin d’éviter un autre cas de blocage continu du transport entre des États membres au mépris total des principes fondamentaux du marché intérieur, tels que la libre circulation des marchandises et des personnes.

We acknowledge the fundamental rights and freedoms of European citizens. However, we are convinced that this Regulation should be significantly improved so as to avoid another case of continuous blockade of transport between Member States in total breach of the fundamental principles of the internal market, such as free movement of goods and persons.


Nous autres à l'Agence canadienne d'inspection des aliments, et nos collègues d'autres ministères, estimons que cette recommandation émanant de la Conférence des Parties à la Convention ne vise pas un moratoire en tant que tel. Il ne s'agit pas d'une interdiction générale de faire de la recherche, mais d'une autorisation d'effectuer des recherches au cas par cas et en appliquant le principe de la prudence.

So it is our view at the Food Inspection Agency and with other colleagues in other departments in the government that this recommendation of the convention is not per se a moratorium. It's not a blanket ban on research, but it is allowing such research to take place on a case-by-case basis using the precautionary principle.


Nous estimons qu'il devrait y avoir un moratoire immédiat visant le programme relatif aux normes de preuve applicables aux produits de santé naturels et que le ministre de la Santé devrait être invité à mettre fin à ce programme.

We believe there should be a moratorium established immediately on the program going through the standards of evidence for natural health products, that the Minister of Health should be advised to cease this program.


Nous estimons qu’un tel acte remettrait en question, non seulement les relations entre Israël et l’Iran, mais aussi compromettrait la stabilité dans cette région sensible du Moyen-Orient. Pour cette raison, le Parlement Européen doit aujourd’hui adresser un message ferme à l’Iran, un message appelant au respect des droits de l’homme, au respect des accords internationaux que l’Iran a signés et à l’adoption d’un moratoire pour la peine de mort.

We feel that such an occurrence would put both relations between Israel and Iran and stability in the already sensitive Middle East to the test, which is why the European Parliament must send a strong message to Iran today, a message stressing the need to respect human rights, respect the international conventions which Iran has signed and grant a moratorium on the death penalty.


Nous estimons qu’un tel acte remettrait en question, non seulement les relations entre Israël et l’Iran, mais aussi compromettrait la stabilité dans cette région sensible du Moyen-Orient. Pour cette raison, le Parlement Européen doit aujourd’hui adresser un message ferme à l’Iran, un message appelant au respect des droits de l’homme, au respect des accords internationaux que l’Iran a signés et à l’adoption d’un moratoire pour la peine de mort.

We feel that such an occurrence would put both relations between Israel and Iran and stability in the already sensitive Middle East to the test, which is why the European Parliament must send a strong message to Iran today, a message stressing the need to respect human rights, respect the international conventions which Iran has signed and grant a moratorium on the death penalty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons qu'un tel moratoire devrait ->

Date index: 2022-11-22
w