Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «estimez-vous qu’il devrait » (Français → Anglais) :

Estimez-vous que ce devrait être un organisme privé ou un organisme sans but lucratif qui devrait se charger de la sécurité plutôt que le gouvernement?

Do you feel a private agency or not-for-profit organization should be in charge of security, as opposed to the government?


M. Derrek Konrad: Et vous estimez que cela ne devrait pas être soumis à la discussion, ne devrait pas être soumis à un comité qui se pencherait sur la question s'il advient qu'il passe à la Chambre des communes?

Mr. Derrek Konrad: And you feel this should not be open to discussion, should not be opened by a committee that would look into this if it happened to pass in the House of Commons?


Si un nouveau système devait être élaboré, estimez-vous qu’il devrait y avoir un processus d’enregistrement pour protéger les IG non agricoles?

If a new system were to be developed, do you think there should be a registration process to protect a non-agricultural GI?


31. Estimez-vous que le processus d’enregistrement devrait impliquer un élément national, par exemple, dans la vérification de la conformité aux spécifications des produits, la zone géographique indiquée, la qualité, la notoriété, etc.?

31. Do you think the registration process should involve a national element, e.g. checking compliance with product specifications, indicated geographical area, quality, reputation etc.?


Vous avez un statut d'intervenant devant le tribunal et vous pouvez faire valoir les motifs que vous estimez que le tribunal devrait prendre en considération, en décidant du quantum de la compensation.

You have intervener status with the court, and you can certainly tell the court what you think it should consider when deciding on the amount of compensation, but nothing in the act prevents you from making representations to the court.


Je vous précise aussi que si vous estimez que le comité devrait tenir des audiences sur ces deux organismes, vous pourrez le dire en présentant une motion distincte (0950) [Français] M. Benoît Sauvageau: Je vais essayer de m'exprimer dans le cadre de l'amendement, du sous-amendement ou sur ce que voulez que je m'exprime.

I mention to you also that if you felt the committee should have hearings on these two items, you could bring that back as a separate motion (0950) [Translation] Mr. Benoît Sauvageau: I will try to stay within the intent of the amendment, the sub-amendment or wherever else you want me to be.


19. Si vous estimez que chaque État membre devrait posséder ses propres listes d'agents pathogènes, considérez-vous qu'une interaction avec d'autres États membres sur ce point pourrait être profitable à votre organisation?

19. If you believe that each Member State should have its own pathogen lists, do you agree that interaction with other Member States on this topic could be beneficial for your organisation?


12. Estimez-vous que cette liste devrait également indiquer les facteurs qui ne devraient pas être considérés comme pertinents pour le choix de l'État membre compétent?

12. Do you consider that a list should also include factors which should not be considered relevant in choosing the appropriate jurisdiction?


17. De manière plus générale, estimez-vous qu'une initiative complémentaire devrait être prise au niveau communautaire en vue de clarifier, ou d'aménager, les règles relatives à la sous-traitance?

17. In general, do you consider that there is a need for a supplementary initiative at Community level to clarify or adjust the rules on subcontracting?


Vous estimez qu'on ne devrait pas invoquer le Code criminel pour les activités que vise le projet de loi C-15, c'est bien ça?

Are you saying the Criminal Code should not be involved in the issues that Bill C-15 is aiming to deal with it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimez-vous qu’il devrait ->

Date index: 2024-02-29
w