Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estiment que leur partenariat sera considérablement enrichi » (Français → Anglais) :

C. considérant que la Russie, en annexant illégalement la Crimée, un acte qui a été fermement condamné par l'Union et ne sera pas reconnu, en menant une guerre non déclarée contre l'Ukraine, avec la participation directe et indirecte d'unités militaires et de services de sécurité russes, et en déstabilisant délibérément ce pays voisin souverain et indépendant, a profondément porté préjudice à ses relations avec l'Union en compromettant les principes fondamentaux de la sécurité européenne, en violant les frontières et en rompant ses engagements internationaux, découlant notam ...[+++]

C. whereas Russia has – by illegally annexing Crimea, an action which was strongly condemned by the EU and which will not be recognised, and waging an armed conflict against Ukraine, with the direct and indirect participation of military and security services, and by deliberately destabilising this neighbouring sovereign and independent country – profoundly damaged its relationship with the EU by jeopardising the basic principles of Europe’s security by not respecting borders and by breaking its international commitments, notably the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum, the 1990 Paris Charter for a New Europe and the bilateral Treaty of Friendship, Cooperation and Partnership; whereas the humanitarian s ...[+++]


C. considérant que la Russie, en annexant illégalement la Crimée, un acte qui a été fermement condamné par l'Union et ne sera pas reconnu, en menant une guerre non déclarée contre l'Ukraine, avec la participation directe et indirecte d'unités militaires et de services de sécurité russes, et en déstabilisant délibérément ce pays voisin souverain et indépendant, a profondément porté préjudice à ses relations avec l'Union en compromettant les principes fondamentaux de la sécurité européenne, en violant les frontières et en rompant ses engagements internationaux, découlant notamm ...[+++]

C. whereas Russia has – by illegally annexing Crimea, an action which was strongly condemned by the EU and which will not be recognised, and waging an armed conflict against Ukraine, with the direct and indirect participation of military and security services, and by deliberately destabilising this neighbouring sovereign and independent country – profoundly damaged its relationship with the EU by jeopardising the basic principles of Europe’s security by not respecting borders and by breaking its international commitments, notably the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Budapest Memorandum, the 1990 Paris Charter for a New Europe and the bilateral Treaty of Friendship, Cooperation and Partnership; whereas the humanitarian si ...[+++]


Les deux parties estiment que leur partenariat sera considérablement enrichi par la connaissance et la compréhension mutuelles qu'elles pourront acquérir en utilisant pleinement tous les mécanismes de consultation existants, et notamment par :

Both sides believe that their partnership will greatly benefit from the mutual knowledge and understanding acquired through the full use of all existing consultative fora, and in particular through:


11. est convaincu que l'effet de levier du partenariat public-privé sera considérablement augmenté si, au cours du cadre financier à venir (2007-2013), un montant de 2 907 millions d'euros par an est consacré par l'Union européenne au financement des réseaux de transport transeuropéens (par rapport aux 600 millions d'euros de l'actuelle période de perspectives financières), en combinant ce montant avec un Fonds de garantie d'emprunt, dont la conception s'inspirera des besoins spécifiques des partenariat ...[+++]

11. Believes that the leverage effect created by public private partnerships will be considerably increased when, over the coming financial framework (2007-2013) EUR 2,907 million per year will be available for TEN-T funding by the EU, as opposed to EUR 600 million during the current financial perspectives period, combined with a specific Loan Guarantee Fund designed with reference to the specific needs of PPPs and higher ceilings for EU contributions to TEN-T projects;


En fait, nos propositions initiales ont été considérablement enrichies par les suggestions de nos collègues rapporteurs Ursula Stenzel et Regina Bastos respectivement, et le texte de la résolution finale a été approuvé à l’unanimité, comme ce sera le cas, je l’espère, lors du vote de demain.

In fact, our initial proposals were considerably improved by means of the proposals made by the rapporteurs Mrs Ursula Stenzel and Mrs Regina Bastos, respectively, and the text of the final resolution was approved unanimously, as I hope will be the case in tomorrow’s vote.


Nous forgerons un partenariat avec les 53 pays d'Afrique, mais ce partenariat sera enrichi dans le cas des quelques pays qui seront en mesure d'instaurer la gouvernance leur permettant de tenir leurs engagements en vertu du NPDA de façon à attirer l'investissement; il s'agira alors d'un partenariat renforc ...[+++]

We will have a partnership with all the 53 countries in Africa, but an enhanced partnership with a very few who are able to put the governance in place to meet their own NEPAD commitments, so as to attract investment, an enhanced partnership in which we will concentrate our main development activities, as opposed to the human needs criteria that pertain elsewhere across the continent.


Il se félicite des progrès déjà réalisés dans le processus de stabilisation et d'association, qui s'est enrichi d'éléments résultant de l'expérience acquise dans le cadre de l'élargissement: un projet de règlement du Conseil concernant différents partenariats européens pour le printemps 2004 est à l'examen; des travaux préparatoires sont en cours en vue de la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires; la pratique du jumelage ...[+++]

It welcomes progress already made in enriching the Stabilisation and Association Process with elements drawn from the enlargement experience: a draft Council regulation for individual European Partnerships during Spring 2004 is under examination; preparations for the participation of the Western Balkan countries in Community programmes and agencies are ongoing; twinning is about to be extended to the entire region; economic dialogue will start in early 2004; political dialogue and cooperation in CFSP matters have been enhanced.


Depuis lors, ce partenariat s'est considérablement enrichi.

Since then, the momentum of this ASEM partnership has steadily increased.


Le contenu des travaux du Conseil ACP/UE sera enrichi considérablement par la prise en compte de la nouvelle dimension politique et cela d'autant que le groupe ACP a décidé "de renforcer son unité et sa solidarité et de consolider son identité politique pour lui permettre d'agir et de parler d'une même voix dans toutes les enceintes internationales".

The content of ACP-EU Council work will be considerably enhanced by taking account of the new political dimension, particularly in view of the fact that the ACP group has decided to "strengthen its unity and solidarity of the Group and .enhance its political identity so as to enable it to act and speak with a single voice in all international fora" (Libreville Declaration)..


La mise en oeuvre d'opérations et de projets humanitaires financés par la Communauté européenne via l'ECHO (Office humanitaire de la Communauté européenne) sera considérablement simplifiée par les Accords-cadres de partenariat qui viennent d'être signés par la Commission avec plusieurs organisations internationales et non gouvernementales.

The implementation of humanitarian operations and projects financed by the European Community through ECHO (European Community Humanitarian Office) will be considerably simplified as the result of the Framework Partnership Agreements now signed by the Commission with some international and non-governmental organisations.


w