Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "estime qu’elle semble " (Frans → Engels) :

J'estime qu'elles croient, même dans ce que nous avons fait, que cela viendra ajouter un fardeau sur le plan de la conformité pour elles et des obligations supplémentaires pour leurs clients, mais il me semble qu'elles préfèrent, si je puis dire, cet accord intergouvernemental et l'approche suivie plutôt que la FATCA.

I think they believe, even in what we've done, that it will introduce compliance burdens for them and extra obligations for their clientele, but I think they are much more at peace, if I may put it that way, with this intergovernmental agreement and the approach it takes than with FATCA.


La commission étudiera la charge de travail des juges et, estimant qu'elle a augmenté, elle demandera une augmentation de 2 p. 100, ce qui semble raisonnable.

The commission studies the workload of the judges and concludes that their workload has increased and they request a 2 per cent increase, which seems reasonable in a difficult time.


J'imagine que j'essaie d'en venir au fait qu'il y a de bons éléments dans cette loi, mais, l'une des choses qui me préoccupent, c'est le fait qu'elle semble permettre à des groupes comme le vôtre de se plaindre devant la Cour, par exemple, que le gouvernement du Canada ne fait rien pour s'occuper des gaz à effet de serre et de demander à la Cour d'imposer, comme mesure préventive, ou, en fait, selon le libellé de l'alinéa 19(1)i), « toute autre ordonnance qu'elle estime juste », de demander à la Cour de trouver un ...[+++]

I guess what I'm getting at is there are some good things in this act, but one of the concerns I have is the fact that it seems to allow the possibility for a group like yours to go to court and complain, for example, that the Government of Canada is not dealing with greenhouse gases, and to ask the court to impose, as a preventative measure, or indeed in the words of paragraph (i) in subclause 19(1), “any other order that the court considers just”, to ask the court to come up with a solution around greenhouse gases and carbon taxes.


La commission du commerce international estime dès lors que la proposition de la Commission ne va pas dans le bon sens: elle ne semble pas en fait garantir un regain de rationalisation et d'harmonisation des règles douanières; elle semble en revanche éliminer certaines des simplifications déjà obtenues par la modernisation de l'union douanière, en proposant une série de dérogations éventuelles à des principes et des pratiques - comme ceux concernant les systèmes d'échanges de données - qui vo ...[+++]

considers, therefore, that the Commission proposal is not moving in the right direction: far from ensuring that customs rules are further streamlined and harmonised, it appears to remove some of the attempts at simplification introduced in the Modernised Customs Code (MCC) while also proposing a series of possible exemptions from principles and practices - in relation to data exchange systems, for example - which run counter to the objective of achieving a uniform customs environment;


La Commission s’inquiète de la décision de la Cour de cassation concernant Egitim Sen et estime qu’elle semble disproportionnée et contraire aux règles européennes et internationales.

The Commission has expressed concern at the decision of the Court of Cassation concerning Eğitim Sen, and stated that it appears to be disproportionate and not in compliance with EU and international standards.


Loin de moi l’idée de donner une évaluation définitive de cette proposition aujourd’hui; vous comprendrez, j’en suis sûr, que celle-ci nécessite un examen approfondi, plutôt qu’une estimation personnelle. Il semble toutefois, à première vue, qu’elle ne soit pas tout à fait compatible avec la répartition des compétences entre les institutions, telle qu’elle est prévue dans les Traités.

Far be it from me to give a final evaluation of this proposal today; I am sure you will understand that it is an in-depth examination, rather than a personal estimate, that is called for, but I have to say that it does not, at first sight, appear to me to be wholly compatible with the way work is shared out between the institutions under the Treaties.


Loin de moi l’idée de donner une évaluation définitive de cette proposition aujourd’hui; vous comprendrez, j’en suis sûr, que celle-ci nécessite un examen approfondi, plutôt qu’une estimation personnelle. Il semble toutefois, à première vue, qu’elle ne soit pas tout à fait compatible avec la répartition des compétences entre les institutions, telle qu’elle est prévue dans les Traités.

Far be it from me to give a final evaluation of this proposal today; I am sure you will understand that it is an in-depth examination, rather than a personal estimate, that is called for, but I have to say that it does not, at first sight, appear to me to be wholly compatible with the way work is shared out between the institutions under the Treaties.


Telle semble être sa devise. Ainsi estime-t-elle "indispensable de maintenir une politique de concurrence forte dans le marché intérieur". Il faut, ajoute-t-elle, que le pacte de stabilité soit respecté, que les réformes des pensions et des régimes de soins de santé soient poursuivies, que la politique environnementale soit rentable et même que l’on identifie les domaines de l’éducation et de la formation qui sont les plus rentables.

It thus sees it as ‘vital to maintain a strong-competition policy in the internal market’, going on to add that the Stability Pact must be adhered to, that it is necessary to press on with reforms to pensions and healthcare systems, that environmental policy must be made to pay, and even that the most profitable areas of education and training must be identified.


M. Mongrain: Monsieur le président, s'il y a ou s'il semble y avoir des dispositions équivalentes dans la loi provinciale, mais que le ministre fédéral estime qu'elles ne sont pas équivalentes, il n'y a pas d'accord d'équivalence.

Mr. Mongrain: Mr. Chairman, if there are equivalent requirements, or there appear to be equivalent requirements in a provincial jurisdiction, and the federal minister does not believe they are equivalent, then there is there no equivalency agreement.


Pour ce qui est du champ de Terra Nova, l'entreprise exploitante estime qu'elle produira ses premiers barils de pétrole d'ici la fin de l'année, bien que cet échéancier semble moins susceptible d'être respecté pour le moment.

Concerning the Terra Nova field, the company says it will have first oil by the end of this year, which is becoming less probable at the moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estime qu’elle semble ->

Date index: 2022-08-11
w