Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «estime que sa découverte pourrait faire évoluer » (Français → Anglais) :

Michaela Schedel – c’est le nom de cette jeune scientifique allemande – estime que sa découverte pourrait faire évoluer notre compréhension de l’asthme infantile et déboucher sur la mise au point de nouveaux traitements pour cette maladie, qui peut avoir une issue fatale et qui affecte cent millions de personnes en Europe et trois fois autant dans le monde.

The young German scientist, Michaela Schedel, believes that her findings could change our understanding of childhood asthma and lead to new treatments for the potentially fatal condition, which affects 100 million people in Europe and three times as many worldwide.


16. souligne la nécessité d'envisager sur le long terme la mise en place d'une ORGP chargée de coordonner la recherche scientifique, étudier l'état des stocks de poisson et mener des politiques spécifiques concernant l'observation des espèces menacées d'extinction; estime que cette organisation pourrait faire des suggestions quant au niveau des plans de gestion pluriannuels et attribuer les quotas pour chaque pays riverain de la m ...[+++]

16. Underlines the need to examine in the long term the creation of a RFMO, which would coordinate scientific research, analyse the situation of fish stocks and carry out special policies regarding observation of endangered species; notes that this organisation could also make suggestions regarding the level of the fisheries multiannual management plans and distribute the quotas for the countries bordering the Black Sea;


2. souligne l'importance du dialogue sur les droits de l'homme et estime qu'il contribuera à faire évoluer favorablement les libertés civiles et politiques en Biélorussie; demeure néanmoins préoccupé par la situation des droits de l'homme en Biélorussie et par les cas de violations des droits de l'homme;

2. Underlines the importance of the Human Rights Dialogue and believes it will contribute to positive developments in the area of civil and political freedoms in Belarus; remains concerned, nevertheless, about the human rights situation in Belarus and the cases of violations of human rights;


La Pologne a estimé que le prix d'intervention actuel était trop faible pour modifier les conditions de production, ce qui pourrait faire obstacle à l'efficacité de l'intervention.

Poland considered that the current intervention price was too low for changing production conditions, which could impede the efficiency of intervention.


49. soutient les initiatives, en cours ou programmées, de la Commission en faveur de l'éducation des consommateurs; estime que l'on pourrait faire plus encore, grâce à une coopération entre les organismes publics et le secteur professionnel en vue de promouvoir une éducation financière de qualité, renforçant ainsi la culture financière, la qualité des produits et la légitimité du secteur dans son ensemble; se félicite de l'étude commanditée concernant les systèmes de promotion de la culture financière dans l'Union européenne et dont les résultats devraient être disponibles à la fin de 2007;

49. Supports the Commission's current and planned initiatives concerning the education of consumers; takes the view that more could be done through cooperation between governments and industry in order to promote the provision of high-quality training in the financial sector so as to increase financial literacy and improve the quality of products and the legitimacy of the sector as a whole; welcomes the study commissioned on initiatives for general financial literacy in the European Union, the results of which are due to be available at the end of 2007;


14. soutient les initiatives, en cours ou programmées, de la Commission en faveur de l'éducation des consommateurs; estime que l'on pourrait faire plus encore, grâce à une coopération entre les organismes publics et le secteur professionnel en vue de promouvoir une éducation financière de qualité, renforçant ainsi la culture financière, la qualité des produits et la légitimité du secteur dans son ensemble; se félicite de l'étude commanditée concernant les systèmes de promotion de la culture financière dans l'UE et dont les résultats devraient être disponibles à la fin de 2007;

14. Supports the Commission's current and planned initiatives on the education of consumers; takes the view that more could be done also through cooperation between governments and the business sector in order to promote the provision of high-quality training in the financial sector so as to increase financial literacy, the quality of products and the legitimacy of the sector as a whole; welcomes the study commissioned on initiatives for general financial literacy in the EU, the results of which are scheduled for the end of 2007;


Même si la connaissance de l’existence du numéro 112 progresse, la Commission estime qu'on pourrait faire davantage pour mieux le faire connaître.

Although public awareness of the existence of 112 is growing, the Commission believes that more could be done to publicise it.


6. estime qu'il importe de faire évoluer les ressources propres, en sorte de les rendre plus transparentes et visibles pour les citoyens;

6. Takes the view that own resources should be developed in order to be more transparent and visible to citizens;


Qui plus est, un montant estimé à 80 millions d'euros pourrait faire l'objet d'une reprogrammation sur la part de l'Espagne dans l'IFOP.

In addition, an estimated € 80 million could be reprogrammed under Spain's share of FIFG.


Il est d'accord pour estimer que, pris dans son ensemble, ce document fournit une bonne base pour développer et faire évoluer les relations entre l'Union européenne et la Turquie.

It agrees that, taken as a package, this provides the platform for developing our relationship on a sound and evolutionary basis.


w