Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espérons pouvoir ainsi " (Frans → Engels) :

Nous espérons pouvoir ainsi recueillir la plus vaste gamme possible d'opinions auprès des Canadiens, lesquelles figureront dans les rapports qui seront déposés au Parlement avant l'été, en prévision des importantes réunions sur le commerce international qui se dérouleront plus tard cette année.

We hope to benefit from as broad a cross-section of Canadian opinion as possible and to reflect that in reports to be tabled in Parliament before the summer, in advance of major international trade meetings taking place later this year.


Nous espérons pouvoir ainsi proposer aux victimes une aide digne de ce nom.

We are hoping that that will enable us to start giving real help to the victims.


Nous espérons pouvoir ainsi adopter ce projet de loi rapidement, car je crois que c'est dans notre intérêt.

Hopefully, we can move the bill through the Senate expeditiously, as I believe it is in our interest.


Nous espérons pouvoir ainsi adopter ce projet de loi rapidement, car je crois que c'est dans notre intérêt.

Hopefully, we can move the bill through the Senate expeditiously, as I believe it is in our interest.


Nous continuerons à tenter d’atteindre ces objectifs, et nous espérons pouvoir ainsi augmenter le nombre de femmes dans le domaine des sciences.

We will continue to strive to reach these objectives and we hope to increase the number of women in science this way.


Nous n’arriverons évidemment pas à les résoudre toutes, mais nous espérons pouvoir adopter d’importantes mesures dans la bonne direction et progresser ainsi vers une «Europe des citoyens».

Of course, we will not succeed in solving all of them, but hopefully, we will be able to take some important steps in the right direction and thereby create more of a ‘citizens’ Europe’.


Nous pouvons continuer le Plan D dans cette voie, tirer les leçons des expériences vécues jusqu’à présent et impliquer les citoyens dans un certain nombre de projets que nous espérons pouvoir rendre permanents (au lieu d’actions qui durent par exemple six mois) rapprocher ainsi les décideurs des citoyens européens.

Along these lines we can continue Plan D, learn from the experience so far and engage with citizens on a number of projects and models that we hopefully can establish permanently – not only as something that runs for six months or so – and ensure that we can involve decision-makers with European citizens in these ways.


Nous réaffirmons l’intention de ne décider que sur la base de l’information la plus complète et pour cela nous espérons pouvoir disposer d'ici peu des éléments suivants fournis par la Commission : d’une part, et premièrement, l’étude sur l’impact des différentes mesures déjà prises dans le domaine de l’agriculture dans le cadre des réformes prévues par l’Agenda 2000, ainsi que leurs conséquences budgétaires, de même que sur l’impact des crises de l’ESB et de la fièvre aphteuse, en même temps q ...[+++]

Along the same lines, we state once again our intention to only decide on the basis of the most complete information and, consequently, we hope to have the following information supplied by the Commission soon: on the one hand, and most importantly, the study examining the impact of the various measures that have already been adopted in the field of agriculture under the reforms laid down in Agenda 2000, as well as their budgetary consequences and also those of the BSE and foot-and-mouth crises, in addition to the prospects for changes to the agricultural budget.


Nous avons autorisé le négociateur fédéral à procéder de manière ordonnée à la négociation de l'achat de ces maisons aux prix antérieurs aux événements d'Oka et à négocier avec Kanesatake quant à la plupart des questions; nous espérons pouvoir ainsi ramener le dossier sous contrôle et tempérer un peu la situation.

We have authorized the federal negotiator to proceed in an orderly fashion to negotiate with them at pre-Oka prices, to negotiate with Kanesatake on most of the issues and we are hoping to bring the matter under control and calm the matter.


Nous espérons pouvoir ainsi améliorer la qualité des rapports produits à partir de ces données.

Hopefully we can improve the quality of reporting of this data.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons pouvoir ainsi ->

Date index: 2023-01-26
w