Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère que des progrès substantiels pourront » (Français → Anglais) :

10. espère que des progrès substantiels auront été accomplis au regard de tous les problèmes qui touchent au travail et à la sécurité d'ici le deuxième réexamen du pacte sur la durabilité qui doit avoir lieu à l’automne 2015;

10. Trusts that substantial progress in all labour and safety issues can be made by the second review of the Sustainability Compact due to take place in autumn 2015;


Il est en particulier nécessaire, pour réaliser des progrès substantiels, de réfléchir à la transposition de stratégies intégrées d’expérimentation dans les lignes directrices de l’OCDE; ce ne sera pas simple, car les informations requises pour traiter les effets les plus complexes sur la santé ne pourront être obtenues qu’au moyen d’une combinaison optimale d’expérimentations et de méthodes de remplacement.

One particular challenge to be addressed if significant progress is to be made is how to reflect Integrated Testing Strategies in OECD Guidelines, since the information required to address the more complex health-effect endpoints will require the optimum combination of both testing and non-test alternative methods.


20. prend acte des récents développements de l'enquête sur l'assassinat de Anna Politkovskaya, mais rappelle que les circonstances de cette affaire doivent être examinées de manière approfondie et espère que des progrès notables pourront être marqués en ce qui concerne les circonstances de l'assassinat; prie instamment les autorités de veiller à ce que tous les responsables de l'assassinat de M Politkovskaya soient traduits en justice; invite les procureurs à respecter les normes internationales et l'état de droit;

20. Notes the recent developments in the investigation into the murder of Anna Politkovskaya but recalls that the circumstances of the murder remain to be thoroughly investigated and hopes that substantial progress can be made on the circumstances of the killing; urges the authorities to ensure that all those responsible for the murder of Ms Politkovskaya will be brought to justice, calls on the prosecutors to comply with international standards and respect the rule of law;


Il est à espérer que des actions substantielles pourront être décidées à Cancún, en accord avec les données scientifiques les plus récentes, afin d’assurer la survie de toutes les nations et de tous les peuples et écosystèmes.

Hopefully, substantive steps will be agreed in Cancún which should be in line with the latest developments in science in order to safeguard the survival of all nations, peoples and ecosystems.


43. La Commission approuve aussi sans réserve le nouveau programme de travail adopté par le FCPT à l’occasion de sa réunion de décembre 2004 et espère que des progrès substantiels pourront être accomplis dans le domaine de la prévention et de la résolution des différends fiscaux.

43. The Commission also fully supports the new work programme agreed by the JTPF at its meeting in December 2004 and expects substantive progress in the field of avoidance and resolution of tax disputes.


La présidence suédoise espère que des progrès décisifs pourront être accomplis dans les domaines évoqués par l'honorable parlementaire, conformément au calendrier arrêté dans la feuille de route.

The Swedish Presidency hopes that decisive progress can be made in the fields mentioned by the honourable Parliamentarian in accordance with the timetable laid down in the road map.


La présidence portugaise espère que des progrès significatifs pourront être réalisés au cours de ce semestre.

The Portuguese presidency hopes that significant progress will be made during its term of office.


Les cinq partenaires de Schengen, tous membres de la Communauté, ont montré la voie à suivre : la Commission Européenne espère que des progrès similaires pourront être accomplis à douze".

The five Schengen partners, all of them Member States of the Community, have shown the way: the Commission hopes that similar progress can be achieved in the Community as a whole".


L'UE comme la Syrie espèrent que des progrès concrets pourront être accomplis dans un avenir proche, tout en connaissant et en appréciant la complexité des questions dont il faudra traiter lors de ces négociations.

Both the EU and Syria hope that substantive progress can be made in the near future while knowing and appreciating the delicacy of the issues that these negotiations will have to address.


J'espère que des progrès importants pourront également être réalisés avant la fin de l'année dans les deux domaines fondamentaux de la fiscalité indirecte, la TVA et les accises" a ajouté Mme Scrivener.

I hope that major progress will also be possible before the end of the year in the two key areas of indirect taxation: VAT and excise duties", she added.


w