Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère que celle-ci nous permettra " (Frans → Engels) :

Celle-ci nous permettra d'avoir accès au trafic d'apport transfrontalier grâce au partage de codes avec les transporteurs américains, par exemple.

Foreign ownership will give us the cross-border feed by code share with American carriers or whatever else.


se félicite de la mise en place d'un groupe de travail mixte sur le budget du Parlement, associant la commission des budgets et le Bureau; soutient en particulier le lancement d'une étude comparative du budget du Parlement et des budgets du Congrès américain et d'un échantillon de parlements des États membres; rappelle que cette étude doit être achevée d'ici fin 2012; espère que celle-ci permettra de réaliser des économies à long terme sur le budget du Parlement et présentera des idées visant à améliorer son efficacité en 2013 et dans les années à venir;

Welcomes the establishment of a joint Working group on Parliament's budget between the Committee on Budgets and the Bureau; in particular, strongly supports its work on the launch of a comparative study Parliament's budget with the budgets of the US Congress and a sample of Member States’ parliaments; recalls that this study is scheduled for completion by the end of 2012; expects this study to create long-term savings in the Parliament's budget and present ideas for improving its efficiency in 2013 and the following years;


Le groupe ALDE soutient la proposition présentée et espère que celle-ci nous permettra de mieux aménager nos règlements dans le domaine des statistiques.

The ALDE Group supports the proposal presented and hopes that it will lay out our regulations in the area of statistics.


Celle-ci nous permettra de déterminer l’état réel des stocks de cabillaud, lequel nous permettra à son tour de mettre en œuvre une politique de la pêche réaliste.

The latter will allow us to establish the actual state of cod stocks, which will in turn allow us to conduct a realistic fisheries policy.


Nous travaillons sur une nouvelle méthodologie pour la DAS, et nous espérons que celle-ci nous permettra de fournir les informations requises par le Parlement et que celles-ci seront suffisantes pour les besoins de notre autorité budgétaire, tant le Conseil que le Parlement.

We are working on a new methodology for the DAS and we hope that with that new methodology we will be able to reach a point where we can provide the information required by Parliament and that that will be sufficient for the needs of our budgetary authority, both the Council and Parliament.


Je pense que nous pouvons améliorer ce texte, je crains que notre Parlement ne l'abîme s'il suit sa commission économique et monétaire et j'espère que le vote demain permettra de corriger le tir.

I think we can improve the text but I am afraid that Parliament will ruin it if it supports the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs, and I hope that the vote tomorrow will enable us to make the necessary adjustments.


J'espère que mon vote favorable permettra que nous nous intéressions réellement aux conditions de vie à bord des navires mais de tous les marins et pas seulement de certains.

I really hope that my vote in favour will be useful so that we can take a real interest in living conditions on board ship, but for all seamen and not just some.


J'espère que celle-ci permettra au comité de mieux comprendre le contexte opérationnel dans lequel sont prises les décisions relatives au remboursement des dépenses électorales. l'aborderai ensuite la question de certaines décisions pouvant intéresser le comité et j'expliquerai comment elles sont reliées au cadre législatif et administratif.

I hope it will provide the committee with a better understanding of the operating context in which decisions are made regarding reimbursement of electoral expenses. I will then turn to the subject of particular decisions of interest to the committee and explain how they relate to the legislative and administrative framework.


Celle-ci nous permettra d'avoir beaucoup plus d'information qu'au départ sur les retombées de cette initiative de recouvrement des coûts sur le bénéficiaire, sur le régime de soins de santé en général et sur nous-mêmes.

From that we will have far more information than we had at the outset as to the impact of the cost-recovery initiative on the payee, on the health care system in general, and on us.


Le sénateur Day : J'espère que celle-ci est la première d'une série de séances que nous aurons en vue d'aider le comité dans son examen de ce très important projet de loi.

Senator Day: I hope that this is the beginning of a number of sessions we will have with respect to helping this committee work its way through this very important piece of legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère que celle-ci nous permettra ->

Date index: 2024-04-25
w