Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espère même pouvoir résoudre » (Français → Anglais) :

Quant à moi, j'estime sincèrement qu'il vaut mieux parler de la motion et du sujet dont nous sommes saisis aujourd'hui, espérant ainsi pouvoir résoudre certains des très graves problèmes que vivent les premières nations.

However, I sincerely believe that it is best to speak to the motion and the issue put forward today and hopefully we can resolve some of the very serious problems that face our first nations.


J’espère que la Commission agira rapidement et proposera un dispositif à même de résoudre les problèmes qu’elle soulève.

I hope the Commission acts swiftly and proposes a mechanism to deal with the issues it raises.


On espère même pouvoir résoudre les crises potentiellement dangereuses, comme celle du Nagorno-Karabakh, dans un cadre européen.

It is hoped that even the potentially extremely dangerous crises such as the situation in Nagorno-Karabakh can be resolved in a European context.


Ce faisant, j'espère même pouvoir créer des espèces d'instruments pédagogiques et, aussi, être en mesure d'éduquer en quelque sorte sur ce contenu.

In the course of sorting it out, I'm hoping I'll even be able to establish some sort of teaching instruments and also be in a position to provide a little bit of education as to what's in there.


Je vais maintenant expliquer ce que ne font pas les Services des affaires judiciaires, ce qui vous expliquera peut-être pourquoi je risque de ne pas être particulièrement utile au comité aujourd'hui, même si j'espère quand même pouvoir apporter certains éléments utiles sur certains sujets.

I'll now explain what we don't do in the judicial affairs section, and that may help you appreciate why I may not be particularly helpful to the committee today, although I certainly hope I can be in some respects.


Nous pensions pouvoirsoudre en même temps les perspectives financières.

We thought we could resolve the issue of the financial perspectives at the same time.


Toutefois, je serai heureux de faire rapport sur le progrès des audiences et j'espère même pouvoir faire un rapport provisoire sur les coûts accumulés.

However, I would be happy to report on the progress of the hearings, and I hope to make an interim report on what the costs are, as they accrue.


En Grande-Bretagne, la rapidité de la procédure dépend en grande partie de la question de savoir si le Parlement dispose du temps nécessaire - je suis certain que M. Dupuis est au courant des discussions qui se déroulent au Royaume-Uni au sujet d'éventuelles élections législatives - mais les Britanniques espèrent tout de même pouvoir adopter les dispositions nécessaires sous la législature en cours.

In Great Britain the speed depends very much on whether parliament has sufficient time – I am sure that the honourable Member is aware of the discussions that are going on in the United Kingdom concerning a possible parliamentary election – but the British hope that they will still be able to adopt the necessary legislation during the current parliamentary session.


On coule donc la proposition Lamy et, en même temps, on s'imagine pouvoir résoudre le problème en augmentant de quelques mois les peines contre ceux qui mènent une activité que nous leur avons offerte, pour engranger des bénéfices que nous rendons possibles avec nos lois.

So the Lamy proposal gets sunk and, at the same time, we delude ourselves that we can solve the problem by a few months’ increase in the penalties meted out to those who ply a trade we have presented them with as a gift, for profits we, with our laws, make possible.


Si donc les députés du Bloc québécois croient pouvoir résoudre les problèmes de gaspillage et de déficit du gouvernement fédéral en cherchant à prouver qu'ils peuvent trouver suffisamment d'argent dans le gaspillage et les chevauchements de programmes, ils n'ont qu'à examiner les chiffres eux-mêmes pour constater que la solution ne réside malheureusement pas dans la création d'un autre comité chargé d'examiner encore et toujours le même problème (1110) Au chapitre 5 de son rapport, le vérificateur général aborde l ...[+++]

Therefore if the members of the Bloc Quebecois think they can resolve the waste and deficit problems of the government by narrowly defining the idea they can find enough money in waste and duplication, they only have to look at the numbers and that will tell them that unfortunately they will not find the answer in another committee that looks at the same problem again (1110 ) In chapter 5 of his report the Auditor General talks about the debt and the deficit and concern about where this country is going. If we want to find out where we are going, it is always best to look at where we have been.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère même pouvoir résoudre ->

Date index: 2024-04-25
w