Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espoirs s'agissant d'amener » (Français → Anglais) :

Ils veulent faire croire aux Canadiens qu'ils font des miracles dans le domaine de la santé, dans l'espoir de les amener à voter pour eux car ils sont assoiffés de pouvoir.

They want Canadians simply to be duped into believing that they are doing wonderful things for health care so they will vote for them again because they want power.


Malgré tout, l'UE reste la seule grande puissance dans laquelle les sociétés locales placent leurs espoirs s'agissant d'amener la paix, d'établir et de consolider les libertés démocratiques, ainsi que de soutenir les économies locales.

The EU nevertheless remains the only major power in which local societies have invested their hopes in relation to establishing peace, introducing and entrenching democratic freedoms, and support for local economies.


S’agissant des services aux frontières autres que la douane, elle doit amener les différents acteurs concernés à s’engager fermement à appliquer les concepts d’«interface unique» et de «guichet unique».

It is intended to create the necessary commitment, with regard to border agencies other than customs, to implementing the 'Single Window' and 'One-Stop Shop' concepts.


Les faiblesses dont font preuve les Etats Membres s'agissant de la tenue de la comptabilité séparée et de la mise en oeuvre des procédures comptables ont amené la Commission à poursuivre de manière systématique son action de contrôle sur ces domaines, notamment le traitement comptable des montants fraudés ou des irrégularités.

The poor record of Member States in keeping the separate account and implementing accounting procedures has led the Commission to pursue systematic inspections in this field, particularly the accounting treatment given to amounts evaded or irregularities


(8) d'après l'expérience acquise aux États-Unis d'Amérique et au Japon, la mesure d'incitation la plus efficace pour amener l'industrie pharmaceutique à investir dans le développement et la commercialisation de médicaments orphelins est la perspective d'obtenir une exclusivité commerciale pendant un certain nombre d'années au cours desquelles une partie de l'investissement pourrait être récupérée; de ce point de vue, les dispositions relatives à la protection des données prévues à l'article 4, paragraphe 8, point a) iii), de la directive 65/65/CEE du Conseil du 26 janvier 1965 concernant le rapprochement des dispositions législatives, r ...[+++]

(8) experience in the United States of America and Japan shows that the strongest incentive for industry to invest in the development and marketing of orphan medicinal products is where there is a prospect of obtaining market exclusivity for a certain number of years during which part of the investment might be recovered; data protection under Article 4(8)(a)(iii) of Council Directive 65/65/EEC of 26 January 1965 on the approximation of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to medicinal products(4) is not a sufficient incentive for that purpose; Member States acting independently cannot introduce such a measure without a Community dimension as such a provision would be contradictory to Directive 65/65/E ...[+++]


L'infraction a continué longtemps après les vérifications effectuées par la Commission en vertu de l'article 14, paragraphe 3, la seule modification notable dans le comportement des entreprises en cause ayant été que les plus hauts dirigeants du «Groupe des directeurs» et le groupe de contact allemand se sont réunis en dehors de la Communauté, vraisemblablement dans l'espoir que, grâce à ce subterfuge, ils pourraient dissimuler leurs agissements.

The infringement continued long after the investigations made by the Commission under Article 14(3), the only significant modification of their conduct being that the most senior directors in the directors' group and the German contact group met outside the Community, presumably in the hope that by this device they might be able to conceal their activities.


Nos consultations auprès d'autres forces de police viseront l'établissement d'une masse critique dans ce domaine, dans l'espoir que cela amène une demande accrue de véhicules à carburant de remplacement construits en usine ainsi qu'un meilleur approvisionnement en carburant.

Our consultation with other police forces will focus on establishing critical mass in this area, hopefully leading to increased demand for OEM alternative fuel vehicles as well as fuel supply and availability.


Sur le premier point - l'évaluation de ce qui se fait dans le cadre de ce qui a été décidé de l'Acte Unique - le bilan que je serai amener à dresser est largement positif, qu'il s'agisse du Marché Intérieur lui-même, encore qu'il y ait des déceptions de la part de la Commission en ce qui concerne le secteur des transports, la fiscalité indirecte, les règles de vétérinaires et phytosanitaires, mais sur les autres objectifs de l'Acte Unique, je crois que le bilan est très largement positif, qu'il s'agisse de la mise en oeuvre des politiques structurelles, qu'il s'agisse aussi des programmes de recherche et de technologie et du lien entre c ...[+++]

On the first point - assessment of what is being done to implement the Single Act - the record as I see it is largely positive as regards the internal market proper, although the Commission has had some disapppointments on transport, indirect taxation, and animal and plant health rules. As to the other objectives of the Single Act, the record is extremely positive, be it implementation of the structural policies, research and technology programmes and the links between these programmes and what is being done in Technological Eureka, the social dimension - where there has been substantial progress - or the European Monetary System - which ...[+++]


En fait, ce sont leurs histoires et leurs opinions qui m'ont amené à prendre un engagement à long terme envers une plus grande cause, à savoir préserver l'espoir des Canadiens que demain peut être effectivement meilleur qu'aujourd'hui et, plus important, à comprendre que nous avons tous le devoir de réaliser cet espoir.

In fact, it is their stories and their voices that have inspired me to make a long term commitment to a larger cause, that is, preserving the hope of Canadians that tomorrow can indeed be better than today and more important, that we all have an obligation to make it so.


Ça sert à quelque chose; qu'il s'agisse d'un espoir qui ne sera jamais réalisé ne change rien, en ce sens que le fait de donner l'espoir à une personne qu'elle sortira après 25 ans, plutôt qu'après 50 ans, fait une différence en ce qui concerne le potentiel de réadaptation dans nos établissements.

That is serving a purpose; whether it is a hope that will never be realized is irrelevant in the sense that providing someone with hope of getting out after 25 years, as opposed to 50 years, will actually create a difference with respect to rehabilitative potential in our institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espoirs s'agissant d'amener ->

Date index: 2025-09-30
w