Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «envoyé aujourd’hui ainsi » (Français → Anglais) :

La Commission a décidé aujourd'hui d'envoyer des lettres de mise en demeure à à la Grèce, aux Pays-Bas et au Portugal pour avoir subordonné l'octroi de titres de séjour en vertu des directives de l'UE sur la migration légale au versement de frais excessifs et disproportionnés, ainsi qu'à la Roumanie pour transposition et mise en œuvre incorrectes de certaines dispositions des directives de l'UE en la matière Ces directives régissent les conditions d'entrée et de séjour pour certaines catégories de migrants, tels que les étudiants, les ...[+++]

The Commission decided today to send letters of formal notice to: Greece, the Netherlands and Portugal for charging excessive and disproportionate fees for residence permits under EU Directives on legal migration; as well to Romania - on the incorrect transposition and implementation of certain provisions in EU Directives on legal migration. These Directives cover the conditions of entry and residence for certain categories of migrants, such as students, researchers, and highly skilled workers but also long-term residents and beneficiaries of rules on family reunification.


Organisée par le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, la conférence de haut niveau sur l’éducation et le développement qui aura lieu aujourd’hui donnera la parole à des intervenants tels que la haute représentante de l’UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Mme Catherine Ashton, les commissaires Kristalina Georgieva (coopération internationale, aide humanitaire et réaction aux crises) et Androulla Vassiliou (éducation, culture, multilinguisme et jeunesse), ...[+++]

Organised by the European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, today’s High-level event on Education and Development will hear from speakers such as EU High representative for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, European commissioners Kristalina Georgieva (International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response) and Androulla Vassiliou (Education, Culture, Multilingualism and Youth), as well as Gordon Brown (United Nations Special Envoy for Global Education), and Her Royal Highness Princess Laurentien of the Netherlands (UNESCO Special Envoy on Literacy for Development).


Monsieur le Président, je vous ai envoyé aujourd’hui, ainsi qu’au secrétaire général du Parlement et au président de sa commission des affaires juridiques, des détails sur cette situation, en vous invitant à étudier les implications de ce jugement.

Today, Mr President, I have sent you, the Secretary-General of Parliament and the Chairman of the Legal Affairs Committee details of the situation, inviting examination of the implications of this ruling.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que, grâce au travail du Parlement, à la communication rédigée par la commissaire Reding que je remplace, ainsi qu’à l'excellent travail de Mme Gurmai, nous avons envoyé aujourd’hui un signal clé à nos concitoyens qui nous écoutent, assis dans la tribune, et qui, en théorie, représentent les cinq cents millions de citoyens européens. Par ce signal, nous montrons que les institutions européennes les écoutent et tentent de répondre à ...[+++]

− (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that as a result of Parliament’s work, as a result of the text of the communication drawn up by Commissioner Reding for whom I am standing in, and also the excellent work by Mrs Gurmai, we have today given an important signal to the citizens listening to us in the gallery, who in theory represent the five hundred million European citizens, that the institutions are listening to citizens and are trying to find answers to citizens’ needs, something which has to be the first priority of this Parliament, the Council and the Commission.


Mes propos divergeront quelque peu de ceux qui figurent sur le document préparé à l'avance que je vous ai envoyé aujourd'hui. En effet, je croyais, à tort, que la séance d'aujourd'hui serait consacrée à la politique étrangère en général, ainsi qu'à l'Afghanistan, bien entendu.

I'm afraid my remarks are going to differ somewhat from the prepared sheet of paper that I sent earlier today, because I was under the mistaken impression that today's session was going to be about foreign policy in general as well as, of course, Afghanistan.


Ainsi, parallèlement à l’envoyé spécial, je pense que le moment est venu où l’Union européenne doit constituer une task force, qui se composera de représentants de la Commission, du Conseil et, pourquoi pas, du Parlement européen - du reste, aujourd’hui, deux éminents représentants parlementaires de pays de la région sont présents -, et cette task force élaborera en détail les propositions et les positions sur les questions concrètes qui accaparent le processus de paix aujourd’hui, mais aussi sur toutes les questi ...[+++]

Thus, as well as the special envoy, I think that the time has come for the European Union to set up a task force consisting of representatives from the Commission, the Council and, yes why not, the European Parliament – after all we have two eminent parliamentary representatives from countries in the region here today – to work out detailed proposals and positions on specific issues being addressed during the current peace process and on any issues which we need to bear in mind in the period following the agreement.


Ainsi, parallèlement à l’envoyé spécial, je pense que le moment est venu où l’Union européenne doit constituer une task force , qui se composera de représentants de la Commission, du Conseil et, pourquoi pas, du Parlement européen - du reste, aujourd’hui, deux éminents représentants parlementaires de pays de la région sont présents -, et cette task force élaborera en détail les propositions et les positions sur les questions concrètes qui accaparent le processus de paix aujourd’hui, mais aussi sur toutes les quest ...[+++]

Thus, as well as the special envoy, I think that the time has come for the European Union to set up a task force consisting of representatives from the Commission, the Council and, yes why not, the European Parliament – after all we have two eminent parliamentary representatives from countries in the region here today – to work out detailed proposals and positions on specific issues being addressed during the current peace process and on any issues which we need to bear in mind in the period following the agreement.


Dans un message envoyé aujourd'hui au Premier Ministre belge M. Jean-Luc Dehaene, le Président de la Commission Européenne, M. Jacques Delors exprime sa tristesse ainsi que celle du Collège suite à l'annonce du décès de Sa Majesté le Roi Baudoin.

Today the President of the European Commission, Mr Jacques Delors, sent a message to the Belgian Prime Minister, Mr Jean-Luc Dehahene, expressing the sorrow felt by the whole Commission on hearing of the death of His Majesty King Baudouin.


Tel est le constat principal d'une communication que la Commission a décidé aujourd'hui d'envoyer au Conseil, au Parlement, au Comité Economique et Social ainsi qu'au Comité des Régions".

This is the principal conclusion drawn in a communication which the Commission today decided to submit to the Council, Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of Regions".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envoyé aujourd’hui ainsi ->

Date index: 2025-06-21
w