Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "environ des réfugiés sont morts noyés durant " (Frans → Engels) :

S. considérant que, selon la Commission, quelque 276 000 réfugiés ont essayé d'entrer de manière illégale sur le territoire de l'Union et que la majorité d'entre eux a entrepris de traverser la Méditerranée au péril de leur vie; que, selon les chiffres des organisations internationales, 2 % environ des réfugiés sont morts noyés durant la traversée; que des réseaux criminels transportent les réfugiés sur des «navires fantômes» qui, pilote automatique enclenché, filent vers les côtes de l'Union; considérant qu'une conférence sur la réinstallation des réfugiés a été organisée à Genève le 9 décembre 2014 et que les gouvernements se sont ...[+++]

S. whereas, according to the Commission, approximately 276 000 refugees have tried to enter the EU illegally, the majority of whom undertook the dangerous journey across the Mediterranean; whereas, according to international organisations, nearly 2 % of the refugees drowned during the journey; whereas criminal organisations are transporting refugees in ‘ghost boats’ hurtling on autopilot towards the EU; whereas on 9 December 2014 a Resettlement Conference was held in Geneva, at which governments pledged to take in 100 000 Syrian r ...[+++]


S. considérant que, selon la Commission, quelque 276 000 réfugiés ont essayé d'entrer de manière illégale sur le territoire de l'Union et que la majorité d'entre eux a entrepris de traverser la Méditerranée au péril de leur vie; que, selon les chiffres des organisations internationales, 2 % environ des réfugiés sont morts noyés durant la traversée; que des réseaux criminels transportent les réfugiés sur des "navires fantômes" qui, pilote automatique enclenché, filent vers les côtes de l'Union; considérant qu'une conférence sur la réinstallation des réfugiés a été organisée à Genève le 9 décembre 2014 et que les gouvernements se sont e ...[+++]

S. whereas, according to the Commission, approximately 276 000 refugees have tried to enter the EU illegally, the majority of whom undertook the dangerous journey across the Mediterranean; whereas, according to international organisations, nearly 2 % of the refugees drowned during the journey; whereas criminal organisations are transporting refugees in ‘ghost boats’ hurtling on autopilot towards the EU; whereas on 9 December 2014 a Resettlement Conference was held in Geneva, at which governments pledged to take in 100 000 Syrian re ...[+++]


W. considérant que, selon la Commission, quelque 276 000 réfugiés ont essayé d'entrer de manière illégale sur le territoire de l'Union et que la majorité d'entre eux a entrepris de traverser la Méditerranée au péril de leur vie; que, selon les chiffres des organisations internationales, 2 % environ des réfugiés sont morts noyés durant la traversée; que des réseaux criminels transportent les réfugiés sur des "navires fantômes" qui, pilote automatique enclenché, filent vers les côtes de l'Union;

W. whereas according to the Commission, approximately 276 000 refugees have tried to enter the EU illegally, the majority of whom undertook the dangerous journey across the Mediterranean; whereas according to international organisations nearly 2 % of the refugees drowned during the journey; whereas criminal organisations are transporting refugees in ‘ghost boats’ hurtling on autopilot towards the EU;


On nous dit sans cesse que le Canada est un modèle en ce qui concerne les réfugiés, mais lorsqu'on regarde les chiffres, on se rend compte que, durant la dernière année pour laquelle on a des statistiques, le nombre de réfugiés a augmenté d'environ 25 000 seulement.

We are told over and over again how Canada is a model in terms of refugees, yet when it comes down to the actual numbers, for the last year for which we have statistics, we are at about 25,000 refugees.


L. considérant que les autorités iraquiennes continuent d'appliquer la peine de mort, y compris des exécutions massives; qu'environ 200 personnes ont été exécutées en 2013, ce qui constitue le chiffre le plus élevé au monde; que les ministres iraquiens de la justice et des droits de l'homme ont tous deux réaffirmé publiquement leur soutien à l'application, en Iraq, de la peine de mort durant ...[+++]

L. whereas the Iraqi authorities continue to apply the death penalty, including mass executions; whereas around 200 people were executed in 2013, one of the highest numbers in any country in the world; whereas both the Iraqi Minister of Justice and the Minister of Human Rights publicly reaffirmed their support for Iraq’s use of the death penalty during this period; whereas EU Heads of Mission in Baghdad co-signed a statement on World Day Against the Death Penalty in October, which expressed deep concern at Iraq’s use of the death p ...[+++]


Entre autres, nous avons forcé les réfugiés du Komagata Maru, en 1914, et du SS St. Louis, durant la Seconde Guerre mondiale, à rebrousser chemin et, par le fait même, nous les avons exposés à la persécution et, trop souvent, à une mort certaine.

Incidents like the Komagata Maru in 1914 and the SS St. Louis during the Second World War resulted in refugees being forced to return to an almost certain persecution, and in far too many cases, death.


B. considérant que le conflit du Darfour a fait des milliers et des milliers de morts, que l'on compte environ 1,65 million de personnes déplacées, que 200 000 réfugiés ont fui au Tchad et que le nombre total de personnes affectées par le conflit s'élève à environ 2,5 millions,

B whereas the conflict in Darfur has caused many thousands of deaths, about 1.65 million IDPs and 200 000 refugees in Chad, and the overall number of people affected by the conflict is approximately 2.5 million,


Comme il a été dit publiquement, la question revêt une importance particulière pour elle parce qu'elle n'a jamais connu son père, qui est mort durant la Seconde Guerre mondiale, lorsqu'elle n'avait qu'environ huit mois.

As has been publicly reported, the issue is of particular importance to her since she never knew her father who died in the second world war when she was about eight months old.


Huit juments sont mortes lors de la traversée. Durant le centenaire suivant, le nombre de chevaux canadiens s'est multiplié pour atteindre environ 12 000.

Over the next century, the Canadian horse population increased to about 12,000.


Durant les poursuites dans le cadre du projet OPAPA, il a fait beaucoup de recherches et découvert que lorsqu'un amendement facilitait l'entrée de réfugiés, de la Hongrie surtout, il y avait une hausse d'environ 500 p. 100 sur une période de quatre ou cinq ans.

In prosecuting with regard to Project OPAPA, he did a lot of research and discovered when there was an amendment made that made it easier for refugees, particularly from Hungary, to arrive in this country that it was something like 500 per cent increase over a four or five-year period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

environ des réfugiés sont morts noyés durant ->

Date index: 2025-03-23
w