Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «environ 100 seraient » (Français → Anglais) :

M. considérant qu'entre la fin du mois d'août et le début du mois d'octobre 2014, les forces d'"Aube de la Lybie" ont lancé une vaste opération contre les groupes armés de Warchafana; que les deux parties se seraient livrées à des pilonnages aveugles; que les bombardements ont entraîné la mort de plus de 100 personnes et donné lieu à une crise humanitaire faisant, selon les estimations, au moins 120 000 déplacés internes, en décembre 2014, dans l'ouest du pays, ainsi qu'à une multiplication des graves pénuries de denrées alimentaires et de fournitures médicales; qu'à la fin du mois de novembre 2014, plus de 170 personnes auraient été ...[+++]

M. whereas from late August until early October 2014, Libya Dawn forces launched a major operation against Warshafana armed groups; whereas reportedly both sides engaged in indiscriminate shelling; whereas the shelling led to the killing of more than 100 people and a humanitarian crisis with at least 120 000 people estimated to be internally displaced in December 2014 in the western part of the country, with acute shortages of food and medical supplies being common; whereas by the end of November 2014 over 170 people were reported to have been killed in the Nafusa Mountains (western Libya), while around 450 people were killed from mid ...[+++]


Autre fait intéressant, une analyse juridique prévoit qu'environ 650 des 4 500 délinquants, soit 15 p. 100, seraient acquittés. Par conséquent, un moins grand nombre de délinquants subiraient les conséquences de leur crime et seraient sous la supervision des autorités correctionnelles.

It was also interesting that, based on a legal analysis, approximately 650 of the 4,500, in other words 15%, would actually be acquitted, meaning that fewer offenders would face any consequence of their offence and be under correctional supervision.


Si nous estimons que le coût serait d'environ 100 000 $ par année et par personne, et que nous tenons compte du nombre de délinquants qui seraient touchés par la mesure et qui seraient incarcérés pendant plus longtemps, nous pouvons établir que la somme serait considérable.

If we estimate approximately $100,000 per year per individual, factoring in how many would be affected and have to stay in jail longer, it would be quite the substantial sum.


En termes d’emploi, 100.000 mineurs environ pourraient être menacés; ils seraient sans doute dans l’impossibilité de se reconvertir rapidement dans d’autres secteurs et risqueraient de grossir les rangs des chômeurs de longue durée.

In employment terms, the jobs of around 100 000 miners could be at stake; they may be unable to find jobs in other sectors as quickly as is necessary and they run the risk of becoming long-term unemployed.


Les sièges restants, soit environ 100, seraient alors occupés en fonction du parti ayant la préférence des électeurs dans chaque circonscription, d'après une liste de candidats soumise par chaque parti, peu importe la manière dont cette liste aurait été élaborée, que le parti ait élu les candidats dans le cadre d'un processus interne ou qu'il les ait tout simplement nommés.

The balance of the seats, approximately 100, would then be filled based on the party preference of the people who had voted on the riding basis, by lists of people who were submitted by each of the parties, however those lists were created, whether the party elected them in its own internal processes or they were simply appointed by the party.


8. exprime la profonde inquiétude que lui inspire le fait que le plafond global de la rubrique 4 pour 2005 est inférieur de 58 millions d'euros par rapport au budget 2004 des relations extérieures, d'autant plus qu'il est suggéré d'augmenter l'aide à l'Irak de 200 millions d'euros, dont environ 100 seulement seraient financés par le mécanisme de flexibilité, ce qui aurait pour effet inacceptable que les actions de coopération au développement à long terme seraient notableme ...[+++]

8. Expresses serious concern that the overall ceiling for heading 4 in 2005 is EUR 58 million lower than the 2004 budget for external relations; in combination with the suggestion to increase aid for Iraq by EUR 200 million, of which only around EUR 100 million would be financed through the flexibility mechanism leading to the unacceptable consequence that long-term development cooperation activities will be significantly decreased;


Nous sommes cependant d’avis que la majorité de ce montant - 100 millions d’euros environ - devrait être financée par l’instrument de flexibilité, sans quoi les priorités du Parlement seraient mises à mal.

It is our opinion, however, that the main share of this – EUR 100 million approximately – should be financed out of the flexibility instrument, as otherwise Parliament’s priorities would run into trouble.


Je pense que les honoraires privés représentent 10 p. 100 de la totalité du secteur de la santé mais quant aux soins hospitaliers en particulier, ce serait plus près de 5 ou 6 p. 100; les soins de santé en dehors des hôpitaux seraient de 14 ou 15 p. 100, environ.

I think that private fees to the health sector totally is 10 per cent, but if you look at hospital care in particular, it would be 5 or 6 per cent; health care outside of hospitals would be 14 or 15 per cent, or something like that.


Pourtant, Pierre Jeanniot avait bien promis en 1985, «sans m'imposer une camisole de force», tenait-il à préciser, qu'environ 40 p. 100 des nouveaux pilotes recrutés par Air Canada, avec la reprise de l'embauche, seraient francophones jusqu'à ce que le pourcentage visé, soit 24 p. 100, soit atteint.

Yet, Pierre Jeanniot had indeed promised in 1985, “without any outside constraint”, as he said, that about 40% of the new pilots recruited by Air Canada would be francophones until the 24% level was attained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

environ 100 seraient ->

Date index: 2021-05-05
w