Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entrer ici quel " (Frans → Engels) :

Nous commençons donc par permettre à la Chine de déterminer quels OGM sont autorisés au Canada, puis nous demandons à l'industrie qui les a fait entrer ici quel serait à son avis un niveau de contamination acceptable.

So first we allow China to approve which GMOs are allowed into Canada, and then we ask the industry that brought them here what they think is an acceptable level of contamination.


Quel que soit le rang d'une personne au sein de la société, elle doit demander aux agents la permission d'entrer au pays, et il y a toujours la possibilité d'intercepter les personnes qui sont recherchées par les forces policières ici au Canada ou ailleurs dans le monde.

Regardless of where people rank in society, they have to ask one of the officers whether or not they can enter the country, and there is the opportunity to intercept individuals who police forces here in Canada or elsewhere in the world may be looking for.


Nous allons donc entrer directement dans le vif du sujet: parler des travailleurs de 50 à 64 ans et donner un aperçu des grandes tendances les concernant, le genre de problèmes qu'ils rencontrent, que ce soit la perte d'un emploi ou le risque de perdre leur emploi, comment ils sont, qui ils sont et, évidemment, quel genre de transition ils peuvent envisager d'ici à la retraite.

We're going to talk about workers who are 50 to 64 years of age, and we'd like to give you an overview of the major trends with respect to those workers, the sorts of things they're running into with respect to job loss, their risk of job loss, what they look like, who they are, and, ostensibly, what their transitions look like vis-à-vis retirement.


Quel magnifique discours: entrer ici et prononcer quelques vérités bien senties, soutenir que les dirigeants et parlementaires européens n’écoutent pas les peuples d’Europe – à ce point, deux cents d’entre vous se sont levés et ont quitté l’hémicycle.

What a wonderful speech that was: coming into this Chamber and telling a few home truths and pointing out that European parliamentarians and leaders are not listening to the peoples of Europe – at which 200 of you got up and walked out of the room.


L’ARYM, ou quel que soit le nom qu’elle veuille se donner, ne peut demander à entrer ici, dans la famille européenne, tant que son archevêque est en prison.

FYROM, or whatever else it wants to call itself, cannot ask to enter here, in the European family, while its Archbishop is in prison.


Il est faux de prétendre que chaque député ici présent a le droit d'entrer personnellement en contact avec un employé du gouvernement ou d'une société d'État, de lui parler et d'exiger qu'il nous donne n'importe quel renseignement.

To suggest that it's our right individually as members of Parliament to contact any government employee, any crown corporation employee, to talk to them and demand any information we want from them is not the case.


- (NL) Monsieur le Président, dans le rapport Duff/Voggenhuber, le Parlement européen réduit littéralement en miettes la démocratie, affirme que les référendums organisés aux Pays-Bas et en France sont sans pertinence et que la Constitution doit entrer en vigueur en 2009 par n’importe quel moyen et quels que soient les événements d’ici là.

– (NL) Mr President, the Duff/Voggenhuber report amounts to the European Parliament itself wiping the floor with democracy and is an expression of its belief that the referendums in the Netherlands and France are an irrelevance and that the Constitution must enter into force in 2009 by whatever means and no matter what else happens.


- (NL) Monsieur le Président, dans le rapport Duff/Voggenhuber, le Parlement européen réduit littéralement en miettes la démocratie, affirme que les référendums organisés aux Pays-Bas et en France sont sans pertinence et que la Constitution doit entrer en vigueur en 2009 par n’importe quel moyen et quels que soient les événements d’ici là.

– (NL) Mr President, the Duff/Voggenhuber report amounts to the European Parliament itself wiping the floor with democracy and is an expression of its belief that the referendums in the Netherlands and France are an irrelevance and that the Constitution must enter into force in 2009 by whatever means and no matter what else happens.


Aujourd'hui, en 2003, si on changeait de ligne tarifaire et qu'on mettait une ligne tarifaire spéciale pour empêcher ces produits d'entrer, quel serait l'impact à l'extérieur du pays et quel serait l'impact à l'intérieur du pays si ces produits n'entraient plus ici?

Today, in 2003, if we changed the tariff line and included a special tariff line to prevent these products from entering the country, what repercussions would there be abroad and domestically if these products were prevented from crossing the border?


Je ne souhaite pas ici entrer dans les détails, mais cela montre à quel point il est difficile de récupérer des sommes qui ont été indûment versées.

I do not want to go into any further detail here, but this demonstrates how difficult it is to take corrective action once money has been transferred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entrer ici quel ->

Date index: 2024-10-31
w