Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises seront devenues » (Français → Anglais) :

(Le document est déposé) Question n 1305 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le projet de loi C-10, dans l’année qui a suivi sa sanction royale: a) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes inculpées d’infractions créées par le projet de loi; b) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes déclarées coupables des infractions créées par le projet de loi; c) quelles peines, ventilées par infraction, ont été infligées aux personnes déclarées coupables des infractions créées par le projet de loi; d) quel est le nombre, ventilé par infraction, de personnes accusées d’une infraction aux dispositions du projet ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1305 Hon. Irwin Cotler: With regard to Bill C-10, in the year after it received royal assent: (a) broken down by offence, how many people have been charged for offences created by the bill; (b) broken down by offence, how many people have been convicted of offences created by the bill; (c) broken down by offence, what sentences have been issued to people convicted of offences created by the bill; (d) broken down by offence, how many people have been charged under the provisions of the bill; (e) broken down by offence, how many people have been convicted under the provisions of the bill; (f) broken down b ...[+++]


Bien sûr, en ce qui concerne Kyoto, le critère ultime sera que les entreprises seront devenues plus efficientes et, finalement, plus compétitives, ce qui était l'une des raisons pour lesquelles j'appuyais Kyoto.

Of course, in terms of Kyoto, the bottom line in successful companies is that they're going to be more efficient and ultimately more competitive, which was one of the reasons I was so supportive of Kyoto.


Je voudrais dire ceci à Mme Jöns: ce seront ces travailleurs qui subiront les conséquences, si les retraites professionnelles, qui sont, bien sûr, volontaires, ne sont plus proposées par les entreprises parce qu’elles sont devenues trop chères.

I should like to say this to Mrs Jöns: it is these workers who we will be damaging if occupational pensions, which are of course voluntary, are no longer offered by companies because they are no longer affordable.


En vertu de la nouvelle loi, les anciennes divisions d'Air Canada qui sont devenues des sociétés en commandite, soit les services techniques, le service cargo et les services au sol, qui sont des entreprises fédérales, seront soumises à la Loi sur les langues officielles dans son intégralité.

Under the new legislation, former divisions of Air Canada that became limited partnerships, that is, technical services, cargo, and ground handling, and which are federally regulated undertakings, will be subject to the Official Languages Act in its entirety.


Les technologies qui sont devenues économiquement et écologiquement attrayantes seront adoptées par les entreprises, les gouvernements et les ménages.

Technologies that have become economically and environmentally attractive will be adopted by business, governments and households.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises seront devenues ->

Date index: 2022-05-29
w