Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entreprises pourront-elles rester " (Frans → Engels) :

Lorsqu'elles introduiront une plainte, les entreprises pourront s'appuyer sur ces rapports de la Commission pour faire valoir leurs arguments concernant les pays où il existe des distorsions.

When filing complaints, the industry will be able to rely on such reports by the Commission to make their case concerning countries where distortions exist.


Donc, si aucune des atteintes à la vie privée n'a été consignée, comment les entreprises pourront-elles s'autoévaluer pour savoir si elles s'améliorent, si elles ont comblé des lacunes, répondu aux besoins ou resserré leurs mesures de sécurité?

So if no violations of privacy are recorded, how can businesses self-assess to see if they are improving, if they have closed loopholes, or met needs, or tightened their security measures?


Les entreprises pourront y avoir accès lorsqu'elles rencontrent des problèmes de double imposition portant sur tous les aspects de l'impôt sur les sociétés.

Companies will be allowed to access it when they have problems with double taxation for all corporate tax issues.


Comment leurs entreprises pourront-elles rester concurrentielles alors que le gouvernement fait exactement le contraire?

How will their businesses remain competitive when the government does just the opposite?


Au total, elles devraient permettre de mobiliser plus de 50 milliards d'euros d'investissements publics et privés, dont 500 millions d'euros en faveur du réseau européen de «plateformes d'innovation numérique» au sein duquel les entreprises pourront obtenir des conseils et tester les innovations numériques.

In total, they should mobilise more than €50 billion of public and private investment, including €500 million for a European network of digital innovation hubs where businesses can get advice and test digital innovations.


Les entreprises doivent avoir l'assurance d'affronter leurs concurrents sur un pied d'égalité (c'est-à-dire sur un marché non faussé par les effets des aides d'État), qu'elles pourront conclure des alliances stratégiques transfrontalières et effectuer des fusions transfrontalières en toute confiance, et enfin qu'il existe des structures juridiques appropriées qui permettront à toutes les entreprises, quelle que soit leur taille, d'opérer efficacement sur tout le territoire de l'UE élargie.

Firms need to be confident that they can compete on a level playing field (e.g. free from the distortionary effects of state aids), that they will be able to make cross-border strategic alliances and mergers in confidence, and that appropriate legal structures exist to allow all businesses, whatever their size, to operate effectively across the enlarged EU.


Elle souhaite notamment faciliter la compensation, par les pouvoirs publics, des coûts supplémentaires que les entreprises doivent supporter lorsqu'elles exercent leurs activités dans les régions ultrapériphériques de l'UE. Les mesures d'aide pourront ainsi mieux tenir compte des spécificités de ces entreprises et des difficultés qu'elles rencontrent.

In particular, the Commission wants to make it easier for public authorities to compensate companies for the additional costs they face operating in the EU's outermost regions so that support measures can take better account of the challenges and specificities of these companies.


Elle existe maintenant, et je pense qu'on pourrait y faire échec, non pas en exigeant des entreprises qu'elles se départissent de leurs intérêts—encore là on n'a peut-être pas l'habitude au Canada d'intervenir une fois que le cheval est sorti de l'écurie—, mais en décidant à tout le moins quels chevaux pourront rester dans le pâturage et en s'assurant qu'ils n'aillent pas brouter ailleurs (1730) Le vice-président (M. Paul Bonwick): Merci beaucoup.

I think one could stop it now that it exists and make the companies not divest I think that this again is perhaps an un-Canadian way of looking at it after the horse is out of the barn but you definitely could decide which horse is in which pasture and make sure they don't keep going to and fro (1730) The Vice-Chair (Mr. Paul Bonwick): Thank you very much.


Voyez-vous, si les gens n'ont plus les moyens de consommer, comment les entreprises pourront-elles produire et faire un profit?

You see, if people can no longer afford to consume, how will businesses be able to produce goods and make a profit?


- Nos sociétés, nos entreprises pourront-elles suffisamment profiter du grand marché pour pouvoir faire face à nos concurrents américains et japonais?

- Will Community firms be able to take sufficient advantage of the single market so as to hold their own against US and Japanese competitors?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entreprises pourront-elles rester ->

Date index: 2023-05-29
w