Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment leurs entreprises pourront-elles rester » (Français → Anglais) :

Comment leurs entreprises pourront-elles rester concurrentielles alors que le gouvernement fait exactement le contraire?

How will their businesses remain competitive when the government does just the opposite?


Donc, si aucune des atteintes à la vie privée n'a été consignée, comment les entreprises pourront-elles s'autoévaluer pour savoir si elles s'améliorent, si elles ont comblé des lacunes, répondu aux besoins ou resserré leurs mesures de sécurité?

So if no violations of privacy are recorded, how can businesses self-assess to see if they are improving, if they have closed loopholes, or met needs, or tightened their security measures?


31) Comment l’UE peut-elle au mieux aider le marché à développer de nouvelles technologies et de nouveaux modèles d’entreprise favorisant l'intégration et l'efficacité des marchés des capitaux?

31) How can the EU best support the development by the market of new technologies and business models, to the benefit of integrated and efficient capital markets?


Comment les entreprises d'investissement sont-elles réglementées à l'heure actuelle?

How are investment firms currently regulated?


Lorsqu'elles introduiront une plainte, les entreprises pourront s'appuyer sur ces rapports de la Commission pour faire valoir leurs arguments concernant les pays où il existe des distorsions.

When filing complaints, the industry will be able to rely on such reports by the Commission to make their case concerning countries where distortions exist.


Les entreprises pourront y avoir accès lorsqu'elles rencontrent des problèmes de double imposition portant sur tous les aspects de l'impôt sur les sociétés.

Companies will be allowed to access it when they have problems with double taxation for all corporate tax issues.


Au total, elles devraient permettre de mobiliser plus de 50 milliards d'euros d'investissements publics et privés, dont 500 millions d'euros en faveur du réseau européen de «plateformes d'innovation numérique» au sein duquel les entreprises pourront obtenir des conseils et tester les innovations numériques.

In total, they should mobilise more than €50 billion of public and private investment, including €500 million for a European network of digital innovation hubs where businesses can get advice and test digital innovations.


Voyez-vous, si les gens n'ont plus les moyens de consommer, comment les entreprises pourront-elles produire et faire un profit?

You see, if people can no longer afford to consume, how will businesses be able to produce goods and make a profit?


Elle demandait: Comment les provinces pourront-elles planifier dans le domaine de la santé si le gouvernement fédéral ne leur dit pas comment seront structurés ses transferts et combien elles peuvent espérer recevoir?

She asked how provinces in the health care sector are supposed to plan if the federal government will not tell them how federal transfers will be structured in the future and how much the provinces can expect to receive.


- Nos sociétés, nos entreprises pourront-elles suffisamment profiter du grand marché pour pouvoir faire face à nos concurrents américains et japonais?

- Will Community firms be able to take sufficient advantage of the single market so as to hold their own against US and Japanese competitors?


w