Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises multinationales coca-cola » (Français → Anglais) :

Il s'agit ici des parcs d'entreprises comme Coca-Cola, PepsiCo Inc., Frito Lay, Wal-Mart Stores et d'autres entreprises bien connues qui n'utilisent pas de camions au gaz naturel en ce moment, mais qui se sont intéressés récemment à la question et ont commencé à étudier cette possibilité.

We are talking about fleets such as the Coca-Cola Company, PepsiCo Inc., Frito Lay, Wal-Mart Stores and other household company names that do not operate natural gas trucks today but have recently become interested and have started to explore the opportunity.


Selon ce même article, les fonds destinés au soutien des PME sont en fin de compte absorbés par des entreprises multinationales (Coca-Cola, IBM, Nokia, Siemens), alors que d’autres grandes entreprises (Twinings, Valeo) utilisent des fonds de l’Union pour délocaliser leurs activités dans des pays où la main d’œuvre est meilleur marché, en dépit des règles interdisant explicitement ces pratiques.

That article also states that funding earmarked for SMEs has come to be used by multinational companies (Coca-Cola, IBM, Nokia Siemens) while other large companies (Twining, Valeo) are using EU funds to transfer their operations to countries where labour is cheaper, thereby violating rules explicitly prohibiting that practice.


Selon ce même article, les fonds destinés au soutien des PME sont en fin de compte absorbés par des entreprises multinationales (Coca-Cola, IBM, Nokia, Siemens), alors que d'autres grandes entreprises (Twinings, Valeo) utilisent des fonds de l'Union pour délocaliser leurs activités dans des pays où la main d'œuvre est meilleur marché, en dépit des règles interdisant explicitement ces pratiques.

That article also states that funding earmarked for SMEs has come to be used by multinational companies (Coca-Cola, IBM, Nokia Siemens) while other large companies (Twining, Valeo) are using EU funds to transfer their operations to countries where labour is cheaper, thereby violating rules explicitly prohibiting that practice.


M. considérant que de nombreuses entreprises multinationales, dont des entreprises européennes, seraient impliquées dans des violations du droit à la terre, en particulier dans le secteur du sucre, et qu'en novembre 2013, la société Coca-Cola s'est engagée à pratiquer la «tolérance zéro» face aux expulsions foncières non indemnisées;

M. whereas many international companies, including European companies, have allegedly been involved in land right violations, notably in the sugar sector, and whereas in November 2013 Coca-Cola pledged ‘zero tolerance’ of uncompensated land evictions;


J'ai parlé tout à l'heure d'entreprises — Nestlé, Coca-Cola, Chiquita — ayant fait l'objet d'allégations très claires d'abus, d'entreprises ayant recours aux forces paramilitaires, le résultat final étant des morts de syndicalistes.

I mentioned the companies earlier Nestlé, Coca-Cola, Chiquita where there are very clear allegations of abuse, companies being tied into using paramilitaries, and the end result is the deaths of trade unionists.


Le 9 mars 2006, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lesquelles les entreprises The Coca-Cola Company («TCCC», États-Unis) et Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A («CCHBC», Grèce) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Fonti del Vulture S.r.l.) («Traficante», Italie) par achat d'actions.

On 9 March 2006, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings The Coca-Cola Company (‘TCCC’, USA) and Coca-Cola Hellenic Bottling Company S.A (‘CCHBC’, Greece) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Fonti del Vulture S.r.l.) (‘Traficante’, Italy) by purchase of shares.


Si vous prenez la valeur aux livres d'une entreprise comme Coca-Cola, et que vous la comparez au nombre d'actions en circulation de la compagnie et à la valeur de chacune des ces actions en bourse cet après-midi, vous allez découvrir un différentiel fort important, en fait, plus de 70 milliards de dollars. Ce montant est composé, en bonne partie, de la valeur de la propriété intellectuelle de l'entreprise.

If you take the book value of a company like Coca-Cola and compare it to the number of outstanding shares of the company and the stock market value of each share this afternoon, you will notice a very significant difference, to the tune of $70 billion in fact, which accounts, to a large extent, for the value of the company's intellectual property.


Exactement comme Coca-Cola, ces multinationales voudraient inclure la feta, le parmesan, les Spreewälder Gurken (cornichons Spreewald), les Karlsbader Oblaten (gaufrettes de Carlsbad), la Thüringer Rostbratwurst et le Tiroler Speck d’Autriche et du haut-Adige (Südtiroler Speck) dans leurs gammes.

In exactly the same way as Coca-Cola, they want to include Feta cheese, Parmesan, Spreewälder Gurken (Spreewald Gherkins), Karlsbader Oblaten (Karlsbad Wafers), Thüringer Rostbratwurst, and also Tiroler Speck – from both Austria and South Tyrol (Südtiroler Speck) – with their trademarks; not because they consider them particularly good, but because there is money to be made from them.


La tâche de la BERD ne peut consister à financer des multinationales comme Coca Cola ou Siemens.

The EBRD's role cannot be to finance multinationals such as Coca Cola or Siemens.


La Commission a décidé de déclarer la création de l'entreprise commune Coca Cola Nordic Beverages (CCNB) par The Coca Cola Company (TCCC) et Carlsberg A.S (Carlsberg) compatible avec le marché commun, sous réserve que les parties respectent pleinement les engagements qu'elles ont soumis à la Commission.

The European Commission has decided to declare the joint venture Coca-Cola Nordic Beverages (CCNB) between The Coca-Cola Company (TCCC) and Carlsberg A/S (Carlsberg) compatible with the common market, subject to full compliance by the parties with commitments submitted to the Commission.


w