Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entreprises décident quels » (Français → Anglais) :

Dans le cadre du programme objectif 4, l'antinomie des objectifs a débouché sur une situation où la majorité des entreprises ont décidé quels membres de leur personnel pouvaient participer à des actions d'adaptation des aptitudes professionnelles (adaptation des ouvriers aux mutations industrielles et à l'évolution des systèmes de production).

Within the Objective 4 programme, the antinomy of objectives led to a preponderance of businesses that had to decide who in their workforce could participate in measures for the adjustment of professional capabilities (adaptation of workers to industrial changes and changes in production systems).


Il me semble que dans certaines dispositions du projet de loi C-54, on dit que dans ces codes de conduite sectoriels, les entreprises décident quels dossiers sont plus sensibles que d'autres et déterminent la façon dont elles vont gérer l'information.

It seems to me what some of the provisions in Bill C-54 are saying is that within those sectoral codes of practice, businesses are deciding what records are more or less sensitive and how they're going to manage that information.


Certains dossiers sont alors versés aux archives de l'entreprise, le Canadien Pacifique ou Air Canada, et c'est l'entreprise qui va décider quels documents seront assujettis à la règle des 100 ou des 101 ans, ou quel que soit le maximum choisi, à la règle de la confidentialité, et quels documents pourront être divulgués moyennant autorisation.

Some records are then being handed over to corporate archives, whether it's Canadian Pacific Railway or Air Canada or whatever, and the company is basically going to be determining what material is going to be subjected to the 100 years or 110 years, or whatever is the maximum, and what material will be made accessible for certain purposes, subject to confidentiality, and what material might be made available with permission to divulge.


4. souligne qu'il est important que les pays en développement imaginent eux-mêmes les processus de développement et puissent ainsi décider quels programmes de réformes et quelles politiques sont les mieux adaptés à leurs besoins; insiste sur l'importance de soutenir le développement des capacités de ces pays afin de leur permettre de renforcer les compétences, les connaissances et les institutions nécessaires pour gérer efficacement leur propre développement; souligne l'importance du libre-échange, de l'économie de marché et de l'esprit d'entreprise ...[+++]

4. Underlines the importance of developing countries’ ownership of the development processes in that they are allowed to decide the packages of reforms and policies best suited to their needs; stresses that it is important to support the development of these countries’ capacity so that they can build up the skills, know-how and institutions required to manage their own development effectively; stresses the importance of free trade, a market economy and entrepreneurship in order for developing countries themselves to be able to fight ...[+++]


1. Les États membres décident pour quels types de pratiques il est nécessaire de désigner une personne chargée de la radioprotection pour superviser ou effectuer des tâches de radioprotection dans une entreprise.

1. Member States shall decide in which practices the designation of a radiation protection officer is necessary to supervise or to perform radiation protection tasks within an undertaking.


6. reconnaît que les autorités locales et régionales ont le droit de décider démocratiquement quel est le meilleur moyen de fournir des services publics, et de décider également de faire appel à des entreprises qu'elles possèdent ou contrôlent, sans la participation d'aucun partenaire privé; considère que même sans une obligation de lancer des appels d'offre, la coopération intercommunale ou d'autres formes de coopération public-public en matière de fourniture de services devrait être considérée comme moyen légitime de fournir des se ...[+++]

6. Recognises the right of local and regional authorities to decide democratically on the best means of delivering public services, including decisions to use companies they own or control without any private partner being involved; believes that even without compulsory tendering inter-communal or other forms of public-public cooperation for service delivery should be accepted as a legitimate way of delivering services and that sub-national actors should be able to assign tasks relating to public service provision to companies they own or control; ;


Il est vrai que le rapporteur tente néanmoins de "limiter les dégâts": il propose des périodes de transition plus réalistes (2007), il laisse aux États membres le soin de décider quel pourcentage des stocks pourra être détenu par des entreprises privées ou publiques et supprime le pouvoir d’intervenir en cas d’augmentation sensible des prix (ce pouvoir ne sera conservé qu’en cas de rupture importante dans l’approvisionnement).

True, the rapporteur nevertheless attempted to introduce some ‘damage limitation’: he proposed more realistic transition periods (2007), he left it to the Member States to decide what percentage of stocks should be held by private or public bodies, and he removed the right to intervene if prices rise significantly (that right will apply only during supply crises).


Il appartient aux entreprises de décider quels produits elles veulent mettre sur le marché et aux États membres d'engager la procédure d'autorisation.

It is up to companies to decide what products they want to put on the market and to Member States to initiate the procedure for authorisation.


Ce sera la tâche des entreprises participantes de décider quels résultats de cette recherche ils veulent développer et mettre sur le marché.

It will be up to the participating companies to decide for themselves whether they wish to take forward any of the Task Force's results in order to develop production models, for entry into the open market.


À l'heure actuelle, ce sont les câblodistributeurs et les entreprises de programmation qui décident quels services seront fournis aux consommateurs, et à quel prix.

As it now stands, the cable companies and the companies providing programming service decide among themselves what consumers will watch and how much they will pay for it.


w