Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre en vigueur seront presque atteints » (Français → Anglais) :

On m'a accordé une subvention provisoire parce que j'avais presque atteint la cote d'admissibilité et qu'un financement provisoire avait été arrangé entre Santé Saskatchewan et le CRM.

I've been given a one-year bridge funding grant because I was very close to the cut-off line and there was some bridge funding that was arranged between Saskatchewan Health and the MRC.


Maintenir le plancher actuel des programmes sociaux, selon nous, se fait entre autres par la réduction de la dette maintenant que le déficit 0 semble presque atteint.

According to us, if we are to maintain our social programs at their current level, we should among other things reduce our debt now that we are about to have no more deficit.


La plupart de ces règles sont déjà en vigueur ou ont atteint la phase finale des négociations entre le Conseil et le Parlement européen.

Most of these rules are either now already in force or in the final stages of negotiation between the Council and the European Parliament.


Grâce à la ratification rapide de la Convention de 2006 par les États membres de l'Union européenne, le nombre de trente pays et les 33% de tonnage qui sont requis pour qu'elle entre en vigueur seront presque atteints.

The speedy ratification of the 2006 Convention by EU Member States will bring it very close to the 30 countries and 33% of tonnage required for it to enter into force.


(Le document est déposé) Question n 199 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement et l’exploitation du Système canadien de surveillance de la sclérose en plaques (SCSSP) annoncé en mars 2011: a) quelles sont les hypothèses de base pour le SCSSP, (i) combien de Canadiens vivent avec la sclérose en plaques selon la source d’information du gouvernement, (ii) quelle est la source d’information du gouvernement; b) quels ont été les défis dans le développement du système entre mars 2011 et aujourd’hui, (i) comment chaque défi ...[+++]

(Return tabled) Question No. 199 Ms. Kirsty Duncan: With regard to the development and operation of the Canadian Multiple Sclerosis Monitoring System (CMSMS) announced in March 2011: (a) what are the government's baseline assumptions for the CMSMS, (i) how many Canadians live with MS according to the government’s source, (ii) what is the government's source; (b) what have been the challenges in developing the system between March 2011 and today, (i) how has each challenge been overcome, (ii) what are the achievements to date, (iii) what milestones has the government planned between December 2013 and December 2015 and by what dates; (c) ...[+++]


L’UE a mis en réserve presque 8 milliards d’euros à titre de soutien pour la période 2007-2010, mais, en l’absence d'une coopération appropriée et de l'instauration d'un sentiment partagé par tous d'oeuvrer dans un même but, les résultats escomptés ne seront pas atteints.

The EU has set aside almost EUR 8 billion in support for the 2007-2010 period, but without appropriate cooperation and without creating a sense that everyone is working together towards a common goal, the hoped-for results will not be achieved.


72. rappelle que les objectifs de développement ne seront pas atteints si l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits de la femme ne sont pas respectés; observe que l'UE a réaffirmé dans des documents d'orientation clés son engagement en faveur de l'égalité hommes-femmes et que l'UA elle-même a pris des engagements ambitieux en la matière qui devraient être la base du partenariat; souligne par conséquent que la stratégie conjointe devrait contribuer à l'intégration de la dimension de genre et à la mise en œuvre de mesures spécifiques concrètes destinées à renforc ...[+++]

72. Recalls that development targets will not be achieved if gender equality and women's rights are not upheld; notes that the EU has reiterated in key policy documents its commitment towards gender equality and that the AU itself has made far-reaching commitments in this field, which should form the basis of the partnership; therefore stresses that the joint strategy should contribute to gender mainstreaming and to the implementation of specific and concrete actions aimed at the empowerment of women;


72. rappelle que les objectifs de développement ne seront pas atteints si l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits de la femme ne sont pas réalisés; observe que l'UE a réaffirmé dans des documents d'orientation clés son engagement en faveur de l'équilibre hommes-femmes et que l'UA elle-même a pris des engagements ambitieux en la matière qui devraient servir de base au partenariat; souligne par conséquent que la stratégie conjointe devrait contribuer à l'intégration de la dimension de genre et à la mise en œuvre de mesures spécifiques concrètes destinées à renf ...[+++]

72. Recalls that development targets will not be achieved if gender equality and women’s rights are not fulfilled; notes that the EU has reiterated in key policy documents its commitment towards gender equality and that the AU itself has made far-reaching commitments in this field, which should form the basis for the partnership; therefore stresses that the joint strategy should contribute to gender mainstreaming and to the implementation of specific and concrete actions aimed at the empowerment of women;


Le Protocole de Madrid, qui est entré en vigueur en 1998, atteint cet objectif grâce à trois obligations fondamentales.

The Madrid protocol, which came into force in 1998, achieves that balance through three key obligations.


Certaines des statistiques évoquées sont d'une nature effrayante : citons, à titre d'exemple, le nombre de personnes de moins de quinze ans dans les pays en développement ; l'épouvantable pauvreté dans laquelle vivent la plupart d'entre eux ; le fléau que constituent des maladies telles que le SIDA, la malaria et la tuberculose ; le fossé énorme et grandissant entre les nations développées et celles en développement ; les prévisions, dont je suis convaincu qu'elles ne seront jamais atteintes dans les délais énoncés.

Some of the statistics it throws up are frightening in their nature, for instance the number of people under the age of 15 in developing countries; the utter poverty in which most of them live; the scourge of diseases such as AIDS, malaria and TB; the huge and widening gap between developed and developing nations; the predictions, which I believe will never be reached in the timescales laid down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre en vigueur seront presque atteints ->

Date index: 2022-02-22
w