Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entrave aux populations éprouvées conformément " (Frans → Engels) :

4. invite instamment toutes les parties à respecter le droit humanitaire international et le droit international en matière de droits de l'homme, à faciliter de toute urgence l'acheminement de l'aide humanitaire, et à garantir un accès rapide, sûr et sans entrave aux travailleurs humanitaires afin de leur permettre d'atteindre les populations nécessitant leur aide, y compris médicale, aide impartie conformément aux principes d'impa ...[+++]

4. Urges all the parties to respect international humanitarian law and international human rights law and to facilitate the urgent delivery of humanitarian assistance, as well as rapid, safe and unhindered access for humanitarian actors to people in need of humanitarian assistance, including medical assistance, in accordance with the principles of impartiality, neutrality and independence;


13. invite la Commission à maintenir les programmes d'aide humanitaire et les modes de communication existants avec la RPDC afin de poursuivre la livraison d'aide humanitaire à la population; prie instamment la RPDC de garantir l'accès de l'aide humanitaire sans entrave et dans des conditions de sécurité, en toute impartialité en fonction des besoins et conformément aux principes humanitaires;

13. Calls on the Commission to maintain existing humanitarian aid programmes and channels of communication with the DPRK with a view to continuing humanitarian assistance to the people; urges the DPRK to ensure safe and unhindered access for humanitarian assistance that is delivered impartially on the basis of need, in accordance with humanitarian principles;


L'UE est vivement préoccupée par l'absence de coopération des autorités syriennes et leur demande instamment de se conformer totalement au plan d'action de la Ligue des États arabes et de respecter les engagements pris à cet égard, de faire cesser complètement les violences exercées contre la population civile, de libérer les prisonniers politiques, de retirer les troupes, les chars et les armes présents dans les villes, et de permettre aux observateurs indépendants et aux médias de se déplacer sans ...[+++]

The EU is deeply concerned by the Syrian authorities’ lack of cooperation and urges them to fully comply with the League of Arab States’ Action Plan and their commitments undertaken in that respect, to completely stop acts of violence against civilians, free political detainees, remove troops, tanks and weapons from cities, and allow independent observers and the media, to freely travel in and report on Syria.


17. appuie les conclusions du Conseil "Affaires étrangères" du 10 octobre 2011, qui demandent aux autorités syriennes d'immédiatement soulager les souffrances des populations qui vivent dans les zones touchées par les violences, notamment en permettant aux organisations et aux travailleurs humanitaires d'y accéder durablement et sans restriction et en rétablissant les services essentiels, notamment en garantissant un accès sans entrave aux hôpitaux; demande à nouveau aux autorités syriennes d'accorder l'accès à une mission d'enquête ...[+++]

17. Supports the Foreign Affairs Council conclusions of 10 October 2011 asking for the Syrian authorities to immediately alleviate the suffering of the populations living in crisis areas, including by allowing unhindered and sustained access for humanitarian agencies and workers and restoring basic services including unimpeded access to hospitals; reiterates it calls to the Syrian authorities to grant access to a UNHRC fact-finding missions, and to allow independent and international media to operate in Syria without restrictions. Sy ...[+++]


Au contraire, l"Union européenne doit agir rapidement et sans entrave bureaucratique: le Conseil de ministres, la Commission et le Parlement européen doivent veiller ensemble à ce que les populations éprouvées du Kosovo, de l"ex-Yougoslavie et des Balkans aient une perspective d"avenir.

In this respect, the Council of Ministers, Commission and European Parliament are called upon to take concerted action that will give the sorely afflicted people in Kosovo, in former Yugoslavia and the Balkans, hope for the future.


- Elle lance un nouvel appel solennel aux autorités russes pour qu'il soit mis un terme aux violences contre les populations, qu'un cessez-le-feu soit conclu sans délai, que des négociations s'engagent en vue d'une solution politique et non militaire, que l'aide humanitaire puisse être acheminée sans entrave aux populations éprouvées conformément au droit humanitaire international.

- Once again, it earnestly appeals to the Russian authorities to put an end to violence against the people, to conclude a cease-fire without delay, to start negotiations to solve the conflict by political, not military means, and to allow humanitarian aid to be sent to the stricken population without hindrance, in keeping with international humanitarian law.


De telles actions militaires à l'encontre de populations déjà lourdement éprouvées par le conflit au Sud-Soudan sont inacceptables, d'autant qu'ils entravent de façon inadmissible l'action humanitaire.

Such military action against a population already sorely tried by the conflict in Southern Sudan is unacceptable, particularly since it constitutes an inadmissible obstacle to humanitarian aid.


Je tiens, en mon nom et en celui de toute la population de Charlevoix, à réitérer mes sincères condoléances aux familles de toutes les victimes éprouvées par cette tragédie, ainsi qu'à toute la population de Saint-Bernard qui a vécu, ces derniers jours, des moments très difficiles.

In my own name and on behalf of the entire population of Charlevoix, I would like to extend sincere condolences to the families of all the victims devastated by this tragedy, and to all the inhabitants of Saint-Bernard, who have been sorely tested these last few days.


Au nom du Parlement du Canada et de toute la population canadienne, je voudrais offrir à l'Arménie, aux dirigeants de ce pays et aux familles éprouvées, nos plus sincères condoléances.

On behalf of the Parliament of Canada and all Canadians, I wish to offer to Armenia, to its leaders and to the grieving families our most sincere condolences.


w