Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaîne ronde ordinaire
Chaîne ronde éprouvée
Connaissance éprouvée
Données de qualité éprouvée
Données éprouvées
Ensemble parent
Meilleures pratiques
Population d'origine
Population de base
Population de référence
Population mère
Population parente
Population échantillonnée
Population-mère
Pratiques éprouvées
Programme d'aide aux personnes spécialement éprouvées
Répartition géographique de la population
SHP
Sécurité éprouvée
Technique éprouvée
Technologie expérimentée
Technologie testée
Technologie éprouvée

Traduction de «populations éprouvées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
données de qualité éprouvée | données éprouvées

quality-controlled data


technologie éprouvée | technologie expérimentée | technologie testée | technique éprouvée

proven technology | proven technique


chaîne ronde éprouvée | chaîne ronde ordinaire

common coil chain | proof coil chain


Programme d'aide aux personnes spécialement éprouvées | SHP [Abbr.]

Special Hardship Programme | SHP [Abbr.]


meilleures pratiques | pratiques éprouvées

best practice


population mère [ population-mère | ensemble parent | population parente | population d'origine | population de référence | population échantillonnée | population de base ]

parent population [ relevant population | reference population | sampled population | base population ]




Outils de changement : méthodes éprouvées pour promouvoir la responsabilité civique face à l'environnement : guide de travail

Tools of change: proven methods for promoting environmental citizenship: workbook




répartition géographique de la population

geographical distribution of the population [ Population distribution(ECLAS) | population distribution(GEMET) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De l'avis du CESE, il y a lieu de clarifier pleinement les conditions d'intervention du FSUE, afin qu'il ne suscite pas d'attentes non fondées et ne soit pas instrumentalisé pour des jeux politiques mais aussi afin de ne pas susciter de déceptions parmi des populations durement éprouvées.

The EESC is of the view that the EUSF's operating conditions should be entirely transparent so as not to give rise to groundless expectations or become a tool for political manoeuvring, and so as not to create disillusionment among populations experiencing severe hardship.


10. condamne tout acte de violence et toute violation des droits de l'homme dans l'Est de la RDC et dans la région des Grands Lacs, et exprime sa solidarité avec les populations congolaises éprouvées par la guerre; engage toutes les forces participant aux combats dans l'Est de la RDC à respecter les droits de l'homme et le droit international humanitaire, à cesser toute attaque contre les civils, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants, et à favoriser l'accès et la protection des agences humanitaires qui viennent en aide aux populations civiles éprouvées; ...[+++]

10. Condemns all acts of violence and all human rights violations in the east of the DRC and in the Great Lakes region, and expresses its solidarity with the people of the DRC afflicted by the war; calls on all the forces participating in the conflicts in the east of the DRC to respect human rights and international humanitarian law, to cease all attacks on civilians, particularly women and children, and to afford access and protection to humanitarian agencies coming to the assistance of the suffering civilian population;


Les crises oubliées identifiées en 2007 ont été les suivantes: les réfugiés Sahraouis en Algérie, la Tchétchénie et les républiques voisines touchées, la population d’Inde éprouvée par des troubles à Jammu et au Cachemire, la crise persistante des réfugiés du Bhoutan ainsi que l’insurrection maoïste au Népal, les populations touchées par le conflit en Birmanie/Myanmar tant dans le pays lui-même que dans les pays voisins et les populations marquées par la crise en Colombie et dans les pays voisins.

The forgotten crises identified in 2007 were: Sahrawi refugees in Algeria, Chechnya and the neighbouring republics affected, population of India affected by unrest in Jammu and Kashmir, the persisting crisis of Bhutanese refugees as well as the Maoist insurrection in Nepal, population affected by the conflict in Burma/Myanmar both within the country itself as well as in neighbouring countries and the population affected by the crisis in Colombia as well as in neighbouring countries.


f) à renforcer l'accès à une prévention complète et éprouvée du VIH/SIDA, prenant en compte les vecteurs de l'épidémie à l'échelle locale et les besoins spécifiques des femmes, des jeunes et des populations les plus exposées; et

(f) scaling up access to evidence-based, comprehensive HIV/AIDS prevention, which address the local drivers of the epidemic and the specific needs of women, young people and the populations most at risk; and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à renforcer l'accès à une prévention complète et éprouvée du VIH/SIDA, prenant en compte les vecteurs de l'épidémie à l'échelle locale et les besoins spécifiques des femmes, des jeunes et des populations les plus exposées; et

scaling up access to evidence-based, comprehensive HIV/AIDS prevention, which address the local drivers of the epidemic and the specific needs of women, young people and the populations most at risk; and


Quoi qu'il en soit, je suis sûr que l'Assemblée, non contente de soutenir cette résolution, se joindra à moi pour prier en faveur de la population éprouvée de Colombie, dans l'espoir sincère que les FARC et les guérillas prendront conscience de la folie de leurs actes barbares et que le gouvernement colombien élaborera une politique de réconciliation sans compromettre la justice ou la liberté.

Nevertheless, I am sure that, as well as supporting this resolution, this House will join me in praying for the long-suffering people of Colombia and in hoping sincerely that the FARC and the guerrillas will see the folly of their evil ways and that the Colombian Government will achieve a policy of reconciliation without compromising justice or freedom.


Les populations éprouvées, Monsieur le Commissaire, attendent que se manifestent au niveau européen des marques concrètes de solidarité.

Commissioner, the stricken people await tangible expressions of solidarity at European level.


- J'ai, bien entendu, voté pour les résolutions sur les tempêtes et la marée noire et j'exprime toute ma sympathie aux populations éprouvées.

– (FR) I did of course vote in favour of the resolutions on the storms and the oil slick and I should like to express my heartfelt sympathy for the people stricken by these disasters.


Au contraire, l"Union européenne doit agir rapidement et sans entrave bureaucratique: le Conseil de ministres, la Commission et le Parlement européen doivent veiller ensemble à ce que les populations éprouvées du Kosovo, de l"ex-Yougoslavie et des Balkans aient une perspective d"avenir.

In this respect, the Council of Ministers, Commission and European Parliament are called upon to take concerted action that will give the sorely afflicted people in Kosovo, in former Yugoslavia and the Balkans, hope for the future.


f)à renforcer l'accès à une prévention complète et éprouvée du VIH/SIDA, prenant en compte les vecteurs de l'épidémie à l'échelle locale et les besoins spécifiques des femmes, des jeunes et des populations les plus exposées; et

(f)scaling up access to evidence-based, comprehensive HIV/AIDS prevention, which address the local drivers of the epidemic and the specific needs of women, young people and the populations most at risk; and


w