Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entourant la soi-disant constitution européenne » (Français → Anglais) :

Quels sont les liens entre l'OTAN et cette soi-disant structure européenne de défense?

How do NATO and this supposed European defence structure relate?


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Le vote qui s’est déroulé aujourd’hui au sein du Parlement sur le projet de Constitution s’inscrit dans le triste processus de mystification et de propagande entourant la soi-disant Constitution européenne; en un mot, il s’agit d’une manipulation.

Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) Today’s vote in Parliament on the draft of the new Constitution is part of the sad process of obfuscation and propaganda surrounding the so-called European Constitution; this is, in a word, manipulation.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Le vote qui s’est déroulé aujourd’hui au sein du Parlement sur le projet de Constitution s’inscrit dans le triste processus de mystification et de propagande entourant la soi-disant Constitution européenne; en un mot, il s’agit d’une manipulation.

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) Today’s vote in Parliament on the draft of the new Constitution is part of the sad process of obfuscation and propaganda surrounding the so-called European Constitution; this is, in a word, manipulation.


Il affirme que la présidence portugaise du Conseil au second semestre 2007 aura «l’énorme responsabilité» d’«accomplir les premiers pas vers la mise en œuvre du [soi-disant] programme d’amendement constitutionnel» et qu’il «s’agira d’une rampe de lancement pour la nouvelle [soi-disant] Constitution européenne», exécutant de la sorte un «programme» défini précédemment par la présidence allemande et qu’achèvera la présidence française au second semestre 2008.

He says that the Portuguese Presidency in the second half of 2007 will have ‘the enormous responsibility' of ‘taking the first steps towards implementing the [so-called] constitutional amendment programme’ and ‘this will be a launch pad for the new [so-called] European Constitution’, thereby implementing a ‘programme’ previously defined by the German Presidency and to be concluded by the French Presidency in the second half of 2008.


Après les victoires des campagnes du «non» aux référendums en France et aux Pays-Bas, concernant la soi-disant «Constitution européenne», il est clair pour les forces politiques qui ont toujours géré l’Union européenne au sein d’une confrérie - la droite et les «socialistes» - et pour les intérêts qu’ils représentent - les grands groupes économiques et financiers -, que les référendums ont eu lieu uniquement pour permettre aux personnes de dire «oui» à ce qui convient à ces forces et ces intérêts.

Following the victories of the no campaigns in the French and Dutch referenda on the so-called ‘European Constitution’, it has become clear that for the political forces still running the EU in a brotherhood – the Right and the ‘socialists’ – and for the interests that they represent – the large economic and financial groups – the referenda have only taken place so that the people can say yes to what suits those forces and interests.


Au Portugal, le parti socialiste, le parti social-démocrate et la coalition Força Portugal, bien que dépassés par les événements, insistent encore pour tenir le référendum grotesque sur la soi-disant «Constitution européenne», qui a été rejetée à deux reprises, le même jour que les élections municipales, ce qui élimine toute chance d’avoir un débat ouvert et sérieux.

In Portugal, the Socialist party, the Social Democrat Party and the Força Portugal Coalition, despite having been overtaken by events, are still pressing ahead with holding a farcical referendum on the so-called ‘European Constitution’, which has twice been rejected, on the same day as municipal elections, which will stifle any chance of open and meaningful debate.


Ce ministre plus catholique que le pape s'est pourtant fait prendre au printemps dernier à remettre un chèque considérable à Marie-Josée Lapointe, une amie du premier ministre, pour les relations publiques entourant sa soi-disant loi sur la responsabilité.

The holier than thou minister was caught at the trough last spring, forking out a fat cheque to the Prime Minister's friend, Marie-Josée Lapointe, of all things for PR on his so-called accountability act.


Honorables sénateurs, les conventions et toute la gamme des autres soi-disant constitutions respectées ne sont que pure politique.

Honourable senators, conventions and the whole other range of the so-called unwritten constitution are pure politics.


Ses propres contributions sont piètres: deux projets de loi de retour au travail; une mesure législative autorisant l'intervention dans les eaux internationales nonobstant toute décision de la Cour internationale de Justice, qui pourrait finir par déclarer cette mesure législative contraire au droit international; un projet de loi qui aurait permis que les prochaines élections se fassent sur la base des circonscriptions électorales existantes, ceci simplement pour faire plaisir à une poignée de mécontents au sein du caucus libéral; un soi-disant projet de ...[+++]

Its own contributions are bleak: two back-to-work bills; legislation allowing intervention in international waters, notwithstanding any World Court decision which might eventually declare it in violation of international law; a bill that would have allowed the next election to be based on existing electoral boundaries, solely to satisfy a few malcontents in the Liberal caucus; a so-called gun control bill which is causing as many divisions today after its passage as it did before; a so-called veto bill which no one wanted and which has already been dismissed as meaningless; and, of course, the infamous Bill C-22 which branded innocent Canadians as unfit to seek the protection of the rule of law as guaranteed to all citize ...[+++]


Le système d'assurance de l'Union européenne dans certains articles de presse a récemment été présenté comme constituant une menace pour le soi- disant système "Bonus - Malus", un système pratiqué dans tous les Etats membres de l'Union européenne pénalisant le mauvais conducteur et compensant le bon conducteur.

The European Union's insurance system was recently described in certain newspaper articles as constituting a threat to the no-claim discount system, a system employed in all Member States of the European Union whereby bad drivers are penalized and good drivers are rewarded.


w